"karimov" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كريموف
        
    • كاريموف
        
    El Presidente Karimov tenía intención de que las Naciones Unidas participasen plenamente en su plan. UN وفي نية الرئيس كريموف أن تشترك اﻷمم المتحدة اشتراكا كاملا في خطته.
    Con la llegada a Andizhan del Presidente de Uzbekistán Islam Karimov quedó establecido un estado mayor operativo encargado de poner en libertad a los rehenes y neutralizar a los terroristas. UN وعند وصول رئيس أوزبكستان إسلام كريموف إلى أنديجان، أقام مركز قيادة لتحرير الرهائن والقضاء على الإرهابيين.
    Uno de esos testigos oyó un comentario en el sentido de que el Presidente Karimov vendría a Andijan. UN وقد سمع أحد شهود العيان تعليقاً مفاده أن الرئيس كريموف سيأتي إلى أنديجان.
    El expediente del caso indica que Karimov salió hacia la Federación de Rusia después de ocurrido el delito. UN ويبيّن ملف القضية أن كريموف توجه إلى الاتحاد الروسي بعد وقوع الجريمة.
    Tiene la intención de hacerlo y de reunirse con el Presidente Karimov en el futuro próximo. UN وهي تزمع القيام بذلك والاجتماع مع الرئيس كاريموف في المستقبل القريب.
    En el presente caso, los autores han presentado una descripción suficientemente detallada de las torturas sufridas por los Sres. Karimov, Askarov y los hermanos Davlatov, y han identificado a algunos de los investigadores responsables. UN وفي القضية الحالية، قدم صاحبا البلاغين وصفاً مفصلاً بما فيه الكفاية لعمليات التعذيب التي تعرض لها السيد كريموف والسيد أسكروف والشقيقان دافلاتوف، وحددا هوية بعض المحققين المسؤولين عن التعذيب.
    Contamos con un fondo para deportes de los niños, que está encabezado por el Presidente Karimov. UN ولدينا صندوق لرياضة الأطفال برئاسة الرئيس كريموف.
    La autora reconoce que su hijo y el Sr. Karimov participaron efectivamente en la agresión pero alega que no cometieron ningún homicidio. UN 2-3 وتعترف صاحبة البلاغ بأن ولدها والسيد كريموف اشتركا في الهجوم، لكنها تصر على أنهما لم يرتكبا جريمة القتل.
    Según la autora, en la apelación Karimov afirmó que Pokrepkin había entregado 1.000 dólares de los EE.UU. al investigador. UN ووفقاً لصاحبة البلاغ، قال كريموف في مرحلة الاستئناف إن بوكريبكن دفع إلى موظف التحقيق مبلغاً من المال قدره 000 1 دولار.
    Isaev y Karimov en virtud de los artículos 97 y 164 del Código Penal de Uzbekistán y los había condenado a la pena de muerte. UN إيساييف والسيد ن. كريموف بموجب المادتين 97 و164 من القانون الجنائي الأوزبكي وحكمت عليهما بعقوبة الإعدام.
    A. Isaev y N. Karimov había quedado plenamente demostrada y sus actos habían sido debidamente calificados. UN كريموف واعتبرت أفعالهما جريمة على النحو الواجب.
    Isaev y Karimov en virtud de los artículos 97 y 164 del Código Penal de Uzbekistán y los había condenado a la pena de muerte. UN إيساييف والسيد ن. كريموف بموجب المادتين 97 و 164 من القانون الجنائي الأوزبكي وحكمت عليهما بعقوبة الإعدام.
    A. Isaev y N. Karimov había quedado plenamente demostrada y sus actos habían sido debidamente calificados. UN كريموف واعتبرت أفعالهما جريمة على النحو الواجب.
    - El Presidente de Uzbekistán, Islam Karimov, aprobó un plan de acción nacional de lucha contra la trata de personas. UN ووافق الرئيس إسلام كريموف على خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    El deporte en Uzbekistán se desarrolla bajo los auspicios del Presidente de Uzbekistán, Islam Karimov. UN ويتولى الرئيس إسلام كريموف رعاية التنمية الرياضية في أوزبكستان.
    Desde su independencia, Uzbekistán, bajo la dirección del Presidente Islam Karimov, ha llevado a cabo reformas fundamentales en la esfera de la atención de la salud. UN وقد أجريت إصلاحات في مجال الرعاية الصحية الأساسية في أوزبكستان المستقلة بقيادة الرئيس إسلام كريموف.
    El Jefe de Estado, Islam Karimov, impuso a Margaret Chan esta máxima condecoración. UN وقد منحها هذا الشرف الرفيع رئيس الدولة إسلام كريموف.
    - El Presidente de Uzbekistán, Islam Karimov, aprobó un plan de acción nacional de lucha contra la trata de personas. UN أقر الرئيس إسلام كريموف خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    ISLAM A. Karimov, PRESIDENTE DE LA REPUBLICA DE UZBEKISTAN UN كريموف رئيس جمهورية أوزبكستان.
    En el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, el Presidente Karimov, de Uzbekistán, propuso la convocación en Tashkent de un seminario permanente sobre asuntos de seguridad, bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وفي الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، اقترح الرئيس كريموف رئيـــس جمهوريـــة أوزبكستـان أن تعقد في طشقند حلقة دراسية دائمة تحت رعاية اﻷمم المتحدة تعنى بقضايا اﻷمن.
    En el curso de una sesión del Parlamento, el Presidente Karimov exhortó a que se adoptase medidas más rigurosas contra cualquier señal de corrupción en Uzbekistán. UN ودعا الرئيس كاريموف في إحدى جلسات البرلمان إلى تطبيق تدابير صارمة على أي ملمح للفساد في أوزبكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus