"kenya y somalia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كينيا والصومال
        
    • والصومال وكينيا
        
    • الصومال وكينيا
        
    • وكينيا والصومال
        
    El experto independiente, Ghanim Alnajjar, realizó una misión en Kenya y Somalia del 24 de agosto al 4 de septiembre de 2003. UN وقام الخبير المستقل، السيد غانم النجار، بمهمة إلى كينيا والصومال خلال الفترة من 24 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2003.
    El tráfico aéreo más intenso de la región tiene lugar entre Kenya y Somalia. UN 146 - وحركة الطيران الجوي هي أشد ما تكون بين كينيا والصومال.
    Consultas con los equipos de asistencia humanitaria de Kenya y Somalia UN مناقشات مع الفريقين القطريين للعمل الإنساني في كينيا والصومال
    Eritrea, Etiopía, Kenya y Somalia participan en este programa. UN وتشارك في هذا البرنامج اثيوبيا وإريتريا والصومال وكينيا.
    Se han puesto en marcha actividades de asistencia en Djibouti y Etiopía y a principios de 2014 está previsto el inicio de nuevas actividades de asistencia en Kenya y Somalia. UN وقد بدأ تنفيذ أنشطة المساعدة في إثيوبيا وجيبوتي، ويتوقع أن تبدأ في الصومال وكينيا مطلع عام 2014.
    Las Naciones Unidas han declarado oficialmente que la hambruna en Kenya y Somalia tiene el carácter de crisis humanitaria. UN وأعلنت الأمم المتحدة رسميا أن المجاعة في كينيا والصومال أزمة إنسانية.
    Se mejoró la coordinación con el Departamento de Seguridad en Kenya y Somalia y con las autoridades y los servicios de seguridad del país receptor UN تم تعزيز التنسيق مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن في كينيا والصومال ومع سلطات البلد المضيف والأجهزة الأمنية
    El 20 de marzo de 1999 la Sra. Deena Umbarger, ciudadana de los Estados Unidos empleada por la organización no gubernamental United Methodist Committee on Relief, fue asesinada cerca de la frontera entre Kenya y Somalia. UN ٥٤ - وفي ٢٠ آذار/ مارس ١٩٩٩، قُتلت دينا اومبارغر، وهي مواطنة من الولايات المتحدة تعمل لدى منظمة غير حكومية، هي اللجنة الميثودية المتحدة لﻹغاثة، بالقرب من الحدود بين كينيا والصومال.
    En agosto de 1999, el Presidente Daniel arap Moi de Kenya anunció una prohibición de todo el transporte aéreo entre Kenya y Somalia. UN 39 - وفي شهر آب/أغسطس 1999، أعلن الرئيس الكيني دانيال آراب موي فرض حظر على جميع السفريات الجوية بين كينيا والصومال.
    El experto viajó en misión a Kenya y Somalia del 26 de agosto al 6 de septiembre de 2002. UN وقام الخبير بمهمة إلى كينيا والصومال خلال الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 6 أيلول/سبتمبر 2002.
    El tráfico de pequeñas cantidades de armas también sigue siendo un problema a lo largo de la extensa frontera entre Kenya y Somalia. UN 107- وبالمثل، لا يزال الاتجار بالكميات الصغيرة من الأسلحة يمثل مشكلة على امتداد الحدود بين كينيا والصومال.
    Es necesario vigilar y regular de forma eficaz el tráfico de dhows entre Kenya y Somalia. Esto podría contribuir en gran medida a la aplicación del embargo de armas. 6. Los Emiratos Árabes Unidos UN وهناك حاجة إلى رصد حركة المراكب الشراعية بين كينيا والصومال وتنظيمها بفعالية، إذ أن هذا يمكن أن يساعد إلى حد كبير في إنفاذ حظر الأسلحة.
    El Experto independiente, Ghanim Alnajjar, llevó a cabo su misión anual a Kenya y Somalia del 17 al 21 de septiembre de 2007. UN وقام الخبير المستقل، السيد غانم النجار، ببعثته السنوية إلى كينيا والصومال في الفترة من 17 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2007.
    El Sr. Makhtal, canadiense nacido en Etiopía, fue detenido en la frontera entre Kenya y Somalia el 30 de diciembre de 2006 por agentes de inteligencia y recluido en un centro policial de detención. UN وأُلقي القبض على السيد مختال، وهو مواطن كندي إثيوبي المولد، على الحدود بين كينيا والصومال في 30 كانون الأول/ديسمبر 2006 على يد عملاء للمخابرات واعتُقل في مركز احتجاز للشرطة.
    Señaló que, tras el cierre de la frontera entre Kenya y Somalia, había aumentado la preocupación sobre la situación de los derechos humanos de un gran número de somalíes. UN وأشار إلى أنه بعد إغلاق الحدود بين كينيا والصومال ازداد القلق بشأن حالة حقوق الإنسان التي يمر بها عدد كبير من الصوماليين.
    :: Participar como miembro en la labor del equipo principal encargado de asesorar al Gobierno respecto de las medidas y estrategias que se deben adoptar para resolver las controversias sobre las fronteras marítimas entre Kenya y Somalia; UN :: عضو في الفريق الأساسي المعني بإسداء المشورة إلى الحكومة بشأن الإجراءات التي ستتخذ والاستراتيجية التي ستوضع لتسوية مسألة الحدود البحرية الفاصلة بين كينيا والصومال
    La estructura de seguridad que se propone bajo la égida de la UNSOA en Kenya y Somalia refleja un enfoque integrado en que todos los recursos de seguridad están unificados bajo una línea de mando centralizada que depende del Jefe de Seguridad de la UNSOA. UN والهيكل الأمني المقترح تحت مظلة مكتب دعم البعثة في كينيا والصومال يعكس النهج المتكامل الذي تدمج فيه جميع الموارد الأمنية في إطار تسلسل قيادي مركزي تحت إشراف رئيس أمن مكتب دعم البعثة.
    En el Cuerno de África, la sequía afectó a 13,3 millones de personas en Djibouti, Etiopía, Kenya y Somalia en 2011. UN ففي القرن الأفريقي، تأثر بالجفاف 13.3 ملايين شخص في إثيوبيا وجيبوتي والصومال وكينيا في عام 2011.
    En el Cuerno de África, la UNODC ha empezado a proporcionar asistencia específica a Djibouti, Etiopía, Kenya y Somalia. UN وفي القرن الأفريقي، بدأ المكتب مؤخراً في تقديم مساعدة قطرية لإثيوبيا وجيبوتي والصومال وكينيا.
    Poco después de su puesta en marcha, se asignaron aproximadamente 25 millones de dólares para responder a la sequía que asola el Cuerno de África, a fin de prestar apoyo a aproximadamente 45 proyectos en Djibouti, Eritrea, Etiopía, Kenya y Somalia. UN وبمجرد أن بدأ الصندوق عمله، تم تخصيص نحو 25 مليون دولار للتصدي للجفاف في القرن الأفريقي، لدعم نحو 45 مشروعا في إثيوبيا وإريتريا وجيبوتي والصومال وكينيا.
    Etiopía, que recientemente recibía tanto socorro de emergencia como asistencia para el desarrollo, registró el año pasado un excedente de cereales que exportó a las vecinas Kenya y Somalia. UN ففي العام الماضي أنتجت إثيوبيا، التي تلقــت مؤخــرا كــلا من المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ والمســاعدة اﻹنمائية، فائضا من الحبوب قامت بتصديــره إلــى بلدين مجاورين هما الصومال وكينيا.
    Burundi, Rwanda, Etiopía, Eritrea, Djibouti, Kenya y Somalia recibieron el mismo tipo de asistencia. UN وتم تقديم مساعدة من نحو مشابه في بوروندي ورواندا وإثيوبيا وإريتريا وجيبوتي وكينيا والصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus