Ya existen graves tensiones en la provincia tayika meridional de Khatlon, y el enfrentamiento entre tayikos y uzbekos en el Afganistán podría extenderse fácilmente a Tayikistán y a otros Estados de Asia central. | UN | فهناك توتر شديد موجود بالفعل في إقليم خاتلون الطاجيكي الجنوبي، ومن الممكن أن تمتد مجابهة بين الطاجيك واﻷوزبك في أفغانستان إلى طاجيكستان والى غيرها من دول وسط آسيا. |
En la región de Khatlon se han reconstruido unas 18.000 viviendas para repatriados tayikos con material proporcionado por el ACNUR. | UN | وتم بناء نحو ٠٠٠ ٨١ منزل للعائدين الطاجيكستانيين في منطقة خاتلون بمواد بناء وفرتها المفوضية. |
También hubo disturbios en el distrito de Shaartuz, en la provincia meridional de Khatlon. | UN | كما حدثت اضطرابات في منطقة شارتوز التابعة لمقاطعة خاتلون الجنوبية. |
La mayor parte de la asistencia alimentaria está dirigida a los grupos vulnerables, en su mayoría mujeres y niños, en Khatlon y Gorno Badakshan. | UN | وتوجه غالبية المعونات الغذائية عموما إلى الفئات الضعيفة، وبخاصة النساء واﻷطفال، في خاتلون وباداكشان. |
Cuando se redacta el presente informe, la provincia de Khatlon está bajo control del Ministerio del Interior y de la Guardia Presidencial. | UN | وحتى إعداد هذا التقرير كانت مقاطعة خاتلون لا تزال تحت سيطرة وزارة الداخلية والحرس الجمهوري. |
Caritas (Suiza) también se ocupa de la reconstrucción de viviendas para repatriados en la provincia de Khatlon. | UN | وتعمل أيضا منظمة كاريتاس السويسرية في إعادة بناء المآوى للعائدين إلى مقاطعة خاتلون. |
Apoyo a organizaciones de pequeños agricultores en la región de Khatlon y apoyo técnico al proyecto de arrendamiento de tierras del PMA | UN | دعـم منظمـات صغـار المزارعيـن فـي منطقـة خاتلون والدعم التقني لمشروع استئجار أراضي برنامج اﻷغذية العالمي |
Proyecto de restablecimiento y privatización de la cabaña ganadera en la comunidad de Khatlon | UN | مشروع إعادة التزويد بالمواشي والتحول إلى القطاع الخاص في المجتمع المحلي في خاتلون |
Apoyo a los proyectos de resultados rápidos sobre microempresas en zonas de repatriados del distrito de Khatlon | UN | تقديم الدعم للمشاريع ذات التأثير السريع التابعة للمؤسسات الصغيرة في مناطق العائدين في خاتلون |
Se llevó a cabo una encuesta sobre los partos en el hogar en la provincia de Khatlon a un costo de 2.500 dólares; | UN | أجريت دراسة استقصائية عن الولادات المنزلية في إقليم خاتلون بلغت تكلفتها 500 2 دولار أمريكي؛ |
En la provincia de Khatlon se impartieron seminarios sobre lactancia materna a un costo de 9.000 dólares; | UN | عقدت حلقات دراسية عن الرضاعة الطبيعية في إقليم خاتلون بتكلفة قدرها 000 9 دولار أمريكي؛ |
Se llevaron a cabo reparaciones en las maternidades de los distritos de Varzob, Rudaki y Bakhtar, provincia de Khatlon, con un costo de 33.000 dólares. | UN | أجريت إصلاحات لدور الولادة في محافظات فارزوب، وروداكي وبختار الواقعة في إقليم خاتلون بتكلفة قدرها 000 33 دولار أمريكي. |
632. Se ejecutó un programa de salud maternoinfantil y salud reproductiva en 10 distritos de la provincia de Khatlon. | UN | 632- وكما جرى تنفيذ برنامج صحة الأم والطفل والصحة الإنجابية في 10 محافظات في إقليم خاتلون. |
Las propuestas no se aceptaron y, a consecuencia de la creación de la región de Khatlon, la población de uzbekos considera que está aún más sujeta al dominio de los grupos kuliabes. | UN | ولم تقبل تلك المقترحات، وكان من نتيجة إنشاء مقاطعة خاتلون أن شعر السكان اﻷوزبكيون بأنهم أصبحوا خاضعين لهيمنة أكبر من ذي قبل لجماعة الكوليابيين. |
Entrega de medicamentos a instituciones de salud de la provincia de Khatlon, para el tratamiento del tifus, la disentería, la malaria, la brucelosis, las infecciones respiratorias virales agudas y la neumonía. | UN | توريد الأدوية للمؤسسات الصحية في إقليم خاتلون اللازمة لعلاج التيفود الدوسنطاريا والملاريا، والحمى المتموجة، والالتهابات الفيروسية الحادة للجهاز التنفسي والالتهاب الرئوي. |
Fondo Fiduciario de la ECHO para la rehabilitación de emergencia de los sistemas de abastecimiento de agua potable en las zonas rurales de Khatlon y Sughd (Tayikistán) | UN | المكتب الإنساني للمفوضية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للتأهيل الطارئ لنظم إمداد الأرياف بالمياه في منطقتي خاتلون وسغد في طاجيكستان |
Fondo Fiduciario de la CEE para la rehabilitación de emergencia de los sistemas de abastecimiento de agua potable en las zonas rurales de Khatlon y Sughd, en Tayikistán | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للتأهيل الطارئ لنظم إمداد الأرياف بالمياه في منطقتي خاتلون والصُغد في طاجيكستان |
En 2011, los cursillos se impartieron en 5 fases en la ciudad de Dushanbé y en las provincias de Khatlon y Soghd, y a ellos asistieron un total de 328 líderes de asociaciones islámicas. | UN | وفي عام 2011 تم تنظيم حلقات تدريسية من خمس مراحل في مدينة دوشانبي وفي مقاطعتي خاتلون وسوغد حضرها ما مجموعه 328 من رؤساء الجمعيات الإسلامية. |
Con el fin de intercambiar información y realizar un trabajo de extensión entre la población, diez líderes religiosos de la provincia de Soghd fueron enviados a la provincia de Khatlon y otros diez líderes religiosos fueron enviados a la inversa. | UN | وبغية تبادل المعلومات والقيام بأعمال التوعية بين صفوف الجمهور، تم إيفاد 10 من الزعماء الدينيين من مقاطعة سوغد إلى مقاطعة خاتلون و 10 علماء دينيين من مقاطعة خاتلون إلى مقاطعة سوغد. |
11. Aunque el país sigue sufriendo dificultades políticas y económicas, gracias a la presencia de funcionarios del ACNUR sobre el terreno en las zonas de regreso en la provincia de Khatlon se ha logrado una cierta estabilidad. | UN | ١١- وعلى الرغم من الصعوبات السياسية والاقتصادية التي ما يزال البلد يواجهها، فإن وجود موظفي المفوضية الميدانيين في مناطق عودة اللاجئين في مقاطعة خاتلون قد حقق بعض الاستقرار. |
4. Rozmamad, hijo de Mosharif: súbdito del Estado Islámico del Afganistán, de 24 años de edad; participó en la acción armada dirigida contra Shurabad, en la región de Khatlon (República de Tayikistán). | UN | ٤ - روزماماد، بن مشرﱢف - من رعايا دولة أفغانستان اﻹسلامية، عمره ٤٢ سنة، وشارك في اﻷعمال العسكرية الموجهة ضد شور آباد في منطقة ختلون بجمهورية طاجيكستان. |
En el sur de la República la temperatura bajó abruptamente y una parte importante del territorio de la región de Khatlon quedó cubierta de niebla. | UN | وحدث انخفاض شديد في درجة حرارة الجو في جنوب الجمهورية وخيم الضباب على جزء كبير من اﻹقليم في منطقة كاتلون. |