En la actualidad, los vuelos entre Kigali y Arusha se hacen vía Nairobi, Dar es Salam o Entebbe. | UN | وفي الوقت الحاضر، يجري السفر بين كيغالي وأروشا عبر نيروبي أو دار السلام أو أنتيبي. |
El Tribunal espera que no cese la cooperación si se plantean cuestiones que susciten diferencias de opiniones entre Kigali y Arusha. | UN | وتتوقع المحكمة أن يستمر هذا التعاون أيضا في حالة وجود مسائل عليها اختلاف في الرأي بين كيغالي وأروشا. |
Por el momento, para facilitar el acceso, se instalarán sistemas más pequeños en Kigali y Arusha. | UN | وفي الفترة البينية، سيحتفظ بأنظمة أصغر حجما في كيغالي وأروشا يمكن الرجوع إليها بسهولة. |
Entre tanto se establecerán dos centros pequeños en Kigali y Arusha. | UN | وفي الفترة البينية، سيُنشأ مركزان صغيران في كيغالي وأروشا. |
Para que el sistema fuera más flexible y adecuado, se reorganizaron las líneas de las comunicaciones entre Kigali y Arusha utilizadas por el Tribunal. | UN | وأعيد تنظيم خطوط الاتصالات الخاصة بالمحكمة بين كيغالي وأروشا حتى يكون النظام أكثر مرونة وتجاوبا. |
La Fiscal desempeña su cometido en La Haya y el Fiscal Adjunto y el personal de la Oficina del Fiscal hacen lo propio en Kigali y Arusha. | UN | ويتخذ المدعي العام من لاهاي مقرا له ويتخذ نائب المدعي العام وموظفو مكتب المدعي العام من كيغالي وأروشا مقرا لهم. |
El Beechcraft se utiliza también para transportar entre Kigali y Arusha a testigos normales y a testigos que gozan de protección. | UN | وتستخدم طائرة البيتشكرافت كذلك لنقل الشهود والشهود المحميين بين كيغالي وأروشا. |
La Fiscal desempeña su cometido en La Haya y el Fiscal Adjunto y el personal de la Oficina del Fiscal hacen lo propio en Kigali y Arusha. | UN | ويتخذ المدعي العام من لاهاي مقرا له ويتخذ نائب المدعي العام وموظفو مكتب المدعي العام من كيغالي وأروشا مقرا لهم. |
Conexiones y cables para la instalación de baterías y cables que serán usados por los ingenieros telefónicos para establecer enlaces con distintos sitios en Kigali y Arusha | UN | وصلات وكيابل لتركيب البطاريات والكيابل لكي يستخدمها مهندسو الهواتف للاتصال بمختلف المواقع في كيغالي وأروشا |
Para Kigali y Arusha se utilizó el tipo de cambio de diciembre de 2009. | UN | واستخدم معدل الصرف الساري في كانون الأول/ديسمبر 2009 فيما يخص كيغالي وأروشا. |
e) Compra de piezas de repuesto de vehículos para Kigali y Arusha: 100.000 dólares; | UN | (هـ) اقتناء قطع غيار مركبات تستخدم في كيغالي وأروشا: 000 100 دولار؛ |
Hay un movimiento constante de testigos entre Kigali y Arusha, y es importante que tanto la Fiscalía como la defensa reciban la asistencia necesaria en términos de testigos y documentación. | UN | هناك تدفق مستمر من الشهود من كيغالي وأروشا. ومن الضروري أن يتلقى كل من الادعاء والدفاع المساعدات اللازمة فيما يتعلق بالشهود والوثائق. |
Las funciones del Coordinador son velar por que las oficinas de Kigali y Arusha estén cabalmente informadas de las decisiones adoptadas por el Fiscal, de que las tres secciones estén plenamente informadas de sus actividades respectivas y que las decisiones se coordinen de manera eficaz y se apliquen con uniformidad. | UN | وتتمثل وظائف المنسق في ضمان علم مكتبي كيغالي وأروشا علما تاما بالقرارات التي يتخذها المدعي العام، وأن يكون كل من الفروع الثلاثة على علم تام بما يتخذه كل من الفرعين اﻵخرين من اجراءات، وأن يتم تنسيق القرارات بفعالية وتنفيذها باتساق. |
Viajes entre Kigali y Arusha. | UN | السفر بين كيغالي وأروشا |
En esos casos, los costos de los viajes que efectúen entre Kigali y Arusha con objeto de celebrar consultas en persona serán inferiores a los de destinar al personal a Kigali y enviarlo luego a Arusha para que asista a los juicios. | UN | وفي تلك الحالات، فإنه من المتوقع أن يكون سفر الموظفين المفترض بين كيغالي وأروشا ﻹتاحة الفرصة ﻹجراء مشاورات شخصية فعالا من حيث التكلفـة إذا ما قورن بتكلفة إقامة الموظفين في كيغالي وإيفادهم إلى أروشا في مهمة لمباشرة القضايا. |
Como cuestión práctica, todas las funciones de apoyo administrativo, radicadas en la Secretaría, se encuentran a 17 horas de distancia en automóvil o, en el mejor de los casos, a dos horas de distancia utilizando el avión de las Naciones Unidas, que hace dos veces por semana el único vuelo directo entre Kigali y Arusha. | UN | ١٤ - ومن الناحية العملية، فإن جميع مهام الدعم اﻹداري، التي يتولى قلم المحكمة، أداءها تقع أماكنهــا على بعد ٧١ ساعة بالسيارة أو في أفضل اﻷحوال على بعد ساعتين باستخدام طائرة اﻷمم المتحدة التي تقوم مرتين أسبوعيا بالرحلة المباشرة الوحيــدة بين كيغالي وأروشا. |
La Comisión Consultiva observa que en la partida de mobiliario y equipo se incluye la suma de 500.000 dólares para equipo de comunicaciones, que representa la parte que corresponde al Tribunal de los gastos de establecimiento de un enlace de comunicaciones por satélite en régimen llave en mano entre el Tribunal de La Haya y las oficinas del Tribunal para Rwanda en Kigali y Arusha. | UN | 90 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مبلغ 000 500 دولار قد أُضيف إلى الاعتماد المخصص للأثاث والمعدات من أجل معدات الاتصالات، وهو يمثل حصة المحكمة من تكاليف تأمين وصلة للاتصالات بالسواتل بين المحكمة في لاهاي ومكتبي محكمة رواندا في كيغالي وأروشا باتباع أسلوب تسليم المفتاح. |
Oficina Inmediata del Jefe de Administración. Esta dependencia incluiría el puesto de jefe de administración (un puesto de categoría D-1), dos oficiales administrativos (dos puestos de categoría P-3) en Kigali y Arusha y cuatro puestos de apoyo secretarial y administrativo, a saber un puesto en Arusha, otro en Kigali y dos en Nueva York (cuatro puestos de contratación local). | UN | ٦٢ - مكتب رئيس الشؤون اﻹدارية: سيضم هذا المكتب وظيفة رئيس الشؤون اﻹدارية برتبة مد-١ وموظفين إداريين برتبة ف-٣ )في كيغالي وأروشا( و٤ من موظفي السكرتارية/الدعم اﻹداري )وظيفة في أروشا، وأخرى في كيغالي، ووظيفتان مقرهما في نيويورك، من الرتبة المحلية(. |
La disminución se ve compensada con un aumento de las necesidades en concepto de alquiler de un avión y operaciones conexas a raíz del aumento de los derechos de aterrizaje y servicios de tierra en los aeropuertos de Kigali y Arusha (18.700 dólares), de los gastos de agua, electricidad y otros servicios básicos (1.400 dólares), de los gastos de conservación de mobiliario y equipo (800 dólares) y de los cargos bancarios (3.700 dólares). | UN | ويقابل النقصان زيادة الاحتياجات ضمن بند تأجير وتشغيل طائرة ثابتة الأجنحة بسبب ارتفاع رسوم الهبوط ورسوم خدمات المناولة في مطاري كيغالي وأروشا (700 18 دولار)، والمرافق العامة (400 1 دولار)، وصيانة الأثاث والمعدات (800 دولار) والرسوم المصرفية (700 3 دولار). |
En el presente ajuste se ha utilizado para el cálculo referente a La Haya el promedio de los tipos de cambio efectivos de enero a diciembre de 2009, y para el cálculo referente a Kigali y Arusha el tipo de cambio de diciembre, ya que de ese modo se obtienen las estimaciones más bajas. | UN | وقد استُخدم في إعادة التقدير الحالية للتكاليف متوسط الأسعار الفعلية من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2009 بوصفه أساس إعادة تقدير التكاليف فيما يخص لاهاي، بينما استخدم السعر المعمول به في كانون الأول/ديسمبر بوصفه أساس إعادة تقدير التكاليف فيما يخص كيغالي وأروشا حسب النهج الذي أعطي التقديرات الأدنى. |