"kilogramos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كيلوغرام من
        
    • كيلوغراما من
        
    • كيلوغرامات من
        
    • كيلو غراما من
        
    • كغم من
        
    • كيلوغراماً من
        
    • كلغ من
        
    • الكيلوغرامات من
        
    • كيلو غرام من
        
    • كيلو غرامات من
        
    • كغ من
        
    • كيلوجراما من
        
    • كيلوجرام من
        
    • كلغم من
        
    • كغ إلى
        
    En el momento de su detención llevaba consigo 2,8 kilogramos de plutonio. UN وكان يحمل، لما ألقـــي عليه القبض ٨,٢ كيلوغرام من البلوتونيوم.
    Se incluyen el costo del envío de 100 kilogramos de equipaje no acompañado y las dietas cuando procede. UN وتشمل هذه التكلفة ١٠٠ كيلوغرام من اﻷمتعة غير المصحوبة وبدل اﻹقامة أثناء السفر في الحالات التي ينطبق فيها ذلك.
    - En 1993, se decomisaron 78 kilogramos de estupefacientes y fueron detenidos 120 ciudadanos yugoslavos, 67 de ellos de origen albanés; UN ـ في عام ١٩٩٣، صودر ٧٨ كيلوغراما من المخدرات واعتُقل ١٢٠ مواطنا يوغوسلافياً، ٦٧ منهم من أصل ألباني؛
    - En 1994, se decomisaron 132 kilogramos de estupefacientes y fueron detenidos 53 ciudadanos yugoslavos, 24 de ellos de origen albanés. UN ـ في عام ١٩٩٤، صودر ١٣٢ كيلوغراما من المخدرات، واعتُقل ٥٣ مواطنـــا يوغوسلافياً، ٢٤ منهم من أصل ألباني.
    - En 1992, se decomisaron 304 kilogramos de estupefacientes a ciudadanos yugoslavos y fueron detenidas 227 personas, 127 de ellas de origen albanés; UN ـ في عام ١٩٩٢، صودر ٣٠٤ كيلوغرامات من المخدرات من مواطنين يوغوسلاف واعتُقل ٢٢٧ شخصا، منهم ١٢٧ من أصل ألباني؛
    Se encontraron en el vehículo 20 kilogramos de marihuana, la mayor cantidad confiscada este año en la provincia. UN وعثر على 20 كيلو غراما من الماريوانا في السيارة، وهي أكبر كمية تصادر هذا العام في الإقليم.
    El grupo había vendido unos 200 kilogramos de heroína en Suiza. UN وكانت هذه المجموعة قد هرﱠبت حوالي ٢٠٠ كيلوغرام من الهيروين في سويسرا.
    El mismo día se permitió el paso de otra camioneta con 800 kilogramos de forraje. UN وسمح لشاحنة صغيرة مقفلة أخرى بالعبور في اليوم ذاته وهي تحمل ٨٠٠ كيلوغرام من اﻷعلاف.
    640.500 kilogramos de carga transportados por vía aérea UN نقل 500 640 كيلوغرام من البضائع عبر الجو
    2.097.400 kilogramos de carga transportados por carretera UN نقل 400 097 2 كيلوغرام من البضائع بالطرق البرية
    Transporte de 677.500 kilogramos de equipaje, efectuado durante la rotación de personal militar UN نقل 500 677 كيلوغرام من الأمتعة المقرر نقلها خلال تناوب الأفراد العسكريين
    En 1996 y 1997 se incautó un total de 563 kilogramos de hierba de cannabis en el aeropuerto internacional de Lungi. UN وفي عامي ٦٩٩١ و ٧٩٩١ تم ضبط ما إجماليه ٣٦٥ كيلوغراما من أعشاب القنب في مطار لونغي الدولي.
    Esa producción ha proporcionado un promedio de 3,3 kilogramos de carne a 1,3 millones de familias a un precio subsidiado de 1.350 dinares por kilogramo. UN ووفر هذا الناتج متوسطا قدره ٣,٣ كيلوغراما من اللحوم ﻟ ١,٣ مليون أسرة بسعر مدعوم قدره ٣٥٠ ١ دينارا عراقيا للكيلوغرام.
    Además, 1.140 kilogramos de uranio muy enriquecido de origen estadounidense se han repatriado de diversos países para volver a utilizarse. UN واستعيد 140 1 كيلوغراما من اليورانيوم العالي التخصيب الذي كان مصدره من الولايات المتحدة من بلدان مختلفة.
    En una llamada anónima realizada en nombre del Hamas, se declaró que se habían utilizado 175 kilogramos de explosivos; UN فقد اتصل هاتفيا، شخص مجهول وقال إنه يتكلم باسم حماس وإنه تم استخدام ١٧٥ كيلوغراما من المتفجرات؛
    Se informó de que un artefacto contenía más de 50 kilogramos de explosivos. UN وأفادت البلاغات أن احدى العبوات كانت تحتوي على أكثر من ٥٠ كيلوغراما من المتفجرات.
    Hemos incautado 445.000 píldoras sicotrópicas y 3 kilogramos de heroína en un ómnibus que iba a ser embarcado. UN وفي هذا الصدد، تم ضبط ٤٤٥ الف حبة منشطة، وثلاثة كيلوغرامات من الهيروين داخل إحدى مركبات النقل العام.
    Según el informe, se recuperaron 5.272 kilogramos de nódulos húmedos. UN وأفادت بأنه تم جمع 272 5 كيلو غراما من العقيدات الندية.
    En consecuencia, ese ataque requeriría por lo menos 10 kilogramos de polvo con carbunco. UN وبالتالي، يستلزم مثل هذا الهجوم ما لا يقل عن 10 كغم من مسحوق الجمرة الخبيثة على الأقل.
    La pena es que, como organización internacional de vigilancia, no tiene ojos para ver la pérdida de 260 kilogramos de plutonio. UN والمؤسف أنها، وهي منظمة الحراسة الدولية، لا تستطيع أن تتبين فقدان 260 كيلوغراماً من البلوتونيوم.
    Se habían obtenido 336 kilogramos y 5.272 kilogramos de nódulos húmedos. UN وأفادت الرابطة بأنه تم جمع 336 كلغ و 272 5 كلغ من العقيدات.
    También ayer, fuerzas de seguridad descubrieron un vehículo sospechoso que contenía docenas de kilogramos de explosivos escondidos en bombonas de gas. UN وبالأمس أيضا، اكتشفت قوات الأمن سيارة مشبوهة تحمل عشرات الكيلوغرامات من مواد متفجرة أُخفيت في أسطوانات الغاز.
    El helicóptero no tenía pasajeros a bordo pero llevaba tanques internos llenos de combustible y aproximadamente 300 kilogramos de sal. UN ولم تكن الطائرة تقل ركابا ولكنها كانت تحمل خزانات وقود داخلية مملوءة وما يقرب من ٠٠٣ كيلو غرام من الملح.
    En la estimación se incluyen créditos para la facturación de 10 kilogramos de exceso de equipaje acompañado y 100 kilogramos de equipaje no acompañado. UN ويشمل التقدير تكلفة نقل ١٠ كيلو غرامات من اﻷمتعة المصحوبة الزائدة و ١٠٠ كيلو غرام من اﻷمتعة غير المصحوبة.
    Se reconoció una zona de 47.200 kilómetros cuadrados y, según se informó, se recuperaron 61,9 kilogramos de nódulos polimetálicos. UN وجرى مسح منطقة قدرها 200 47 كيلومتر مربع، وأفيد بجمع ما يبلغ مجموعه 61.9 كغ من العقيدات المتعددة الفلزات.
    Se recuperaron 634 kilogramos de nódulos de un total de 179 estaciones de muestreo. UN وقد تم استخراج 634 كيلوجراما من العقيدات من محطات لأخذ العينات مجموعها 179 محطة.
    :: Tramitación de 22.300 kilogramos de flete para 293 usuarios UN :: مناولة 300 22 كيلوجرام من الشحنات لصالح 293 من المستعملين
    El 11 de julio de 2004 se encontraron cerca de Vitez 75 kilogramos de explosivos de fabricación casera, cubiertos con una bolsa de plástico. UN 11 - في 11 تموز/يوليه 2004، عثر على 75 كلغم من المتفجرات المصنوعة يدويا مخزونة تحت غطاء بلاستيكي بالقرب من فيتيز.
    1.A Equipos, conjuntos y componentes 1.A.1 Los sistemas completos de cohetes (incluidos los sistemas de misiles balísticos) capaces de transportar por lo menos 500 kilogramos de " carga útil " hasta un " alcance " de al menos 300 kilómetros. UN 1-ألف-1 نظم الصواريخ الكاملة (بما فيها نظم القذائف التسيارية، ومركبات الإطلاق الفضائية، وصواريخ الأبحاث) القادرة على إيصال ' ' حمولة`` لا تقل عن 500 كغ إلى ' ' مدى`` لا يقل عن 300 كم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus