También se transportan en camiones a Kismaayo y a otras zonas de Somalia. C. Financiación | UN | وبصورة مماثلة، تنقل بالشاحنات أيضا عبر الطريق إلى كيسمايو ومناطق أخرى داخل الصومال. |
La otra une Bulahaawo con Kismaayo a través de Luuq, Diinsoor, Saakov, Bu ' aale, Jilib y Jamaame. | UN | أما الطريق الثانية فتتجه من بولاهاوو عبر لوق، ودينسور، وساقو، وبوعالي، وجيليب وجامامي إلى كيسمايو. |
Al respecto, el Grupo de Supervisión ha confirmado varias informaciones sobre la aparente adopción de medidas unilaterales por las Fuerzas de Defensa de Kenya en Kismaayo. | UN | وفي هذا الصدد، أكد فريق الرصد عدة تقارير بشأن إجراءات من جانب واحد يبدو أن قوات الدفاع الكينية قد اتخذتها في كيسمايو. |
La AMISOM ha presentado una solicitud al Gobierno Federal para que le conceda terreno donde construir el centro de suministro de Kismaayo. | UN | وكانت بعثة الاتحاد الأفريقي قد قدمت طلباً إلى حكومة الصومال الاتحادية للحصول على أراضٍ لتشييد مركزٍ للإمداد في كيسمايو. |
El carbón se exporta a través del puerto de Kismaayo y es una fuente de fondos de los caudillos que controlan la región. | UN | ويصدر الفحم عن طريق ميناء كسمايو وهو مصدر أموال بالنسبة لأمراء الحرب المسيطرين على المنطقة. |
El puerto de Kismaayo cobraría más o menos el doble de esa suma y el de El Ma ' an más o menos el cuádruple. | UN | بينما يفرض ميناء كيسمايو نحو ضعف ذلك المبلغ، ويفرض المعن أربعة أضعاف هذا المبلغ تقريبا. |
Las operaciones de asistencia humanitaria en Kismaayo se han interrumpido debido a numerosos casos de bandolerismo y combates esporádicos. | UN | وتعرقلت العمليات الإنسانية في كيسمايو بسبب تعدد أعمال اللصوصية ونشوب القتال من حين لآخر. |
Los desplazados internos que se encuentran en Kismaayo y Mogadishu también siguen padeciendo de malnutrición crónica. | UN | وما زال المشردون في كيسمايو ومقديشيو أيضا يعانون من سوء التغذية المزمن. |
Una de ellas va de Bulahaawo a Kismaayo a través de Garbahaarey, Baardheere, Bu ' aale, Jilib y Jamaame. | UN | وتتجه إحدى الطريقين من بولاهاوو عبر غرباهاري، وبارديري، وبوعالي، وجيليب وجامامي إلى كيسمايو. |
Exportaciones ilícitas de carbón e ingresos portuarios en Kismaayo | UN | صادرات الفحم غير القانونية وإيرادات الميناء في كيسمايو |
Una vez en Somalia, los billetes falsos se envían finalmente a Kismaayo y Mogadishu. | UN | وفور وصولها إلى الصومال، تُرسل العملة غير القانونية في نهاية المطاف إلى كيسمايو ومقديشيو عن طريق البر. |
Desde Kismaayo, los explosivos se distribuyeron a otras localidades, en particular en el norte, en Marka, y en Raschiamboni en el sur de Somalia. | UN | ومن كيسمايو وزعت المتفجرات على مناطق أخرى بما في ذلك ماركا بالشمال وراشيامبوني بالجنوب، في الصومال. |
Cuenta con una organización de subordinados que le ayudan a realizar las actividades administrativas en la ciudad de Kismaayo y el resto de la región del bajo Juba. | UN | ولديه تنظيم من المرؤوسين الذين يساعدونه في الاضطلاع بالأنشطة الإدارية في كل من مدينة كيسمايو وباقي منطقة جوبا السفلى. |
Ingresos procedentes del aeropuerto de Kismaayo | UN | الإيرادات المحصلة من مطار كيسمايو |
Están en conflicto con el subclan sheekhaal por tierras agrícolas en la zona de Kismaayo | UN | وتحارب هذه العشيرة آل شيخال بشأن أراض زراعية في منطقة كيسمايو |
Ministro de Reconstrucción y Reasentamiento del Gobierno Federal de Transición A cargo del puerto de Kismaayo | UN | وزير التعمير والتوطين في الحكومة الاتحادية الانتقالية ومسؤول عن ميناء كيسمايو |
Aeropuerto y puerto de Kismaayo, exportación de carbón | UN | مطار كيسمايو، وميناء كيسمايو البحري وصادرات الفحم |
Estaba previsto que las armas se suministraran a los elementos militares de la Unión de Tribunales Islámicos que operaban en las zonas de Kismaayo y Baidoa. | UN | وكان يتعين تقديم الأسلحة إلى العناصر العسكرية التابعة لاتحاد المحاكم الإسلامية العاملة في منطقتي كيسمايو وبيدوا. |
Además, desde la retirada reciente de las tropas etíopes de la zona, el Gobierno Federal de Transición no tiene control sobre Kismaayo. | UN | وفي الآونة الأخيرة، ومنذ انسحاب القوات الإثيوبية من المنطقة، لم يعد للحكومة الاتحادية الانتقالية أي سيطرة على كيسمايو. |
Los militantes mantuvieron esa actitud amenazadora hasta que se descartó a Kismaayo como posible sede de la reunión. | UN | وبقوا على موقفهم التهديدي ذلك حتى تم التخلي عن خيار عقد الجلسة في كسمايو. |
El reparto de cargas entre Mogadiscio y Kismaayo se determina mediante acuerdos no oficiales entre transportistas y navieros. | UN | ويحدد عن طريق مفاوضات غير رسمية بين متعهدي النقل ومتعهدي الشحن تقاسم الشحنات فيما بين مقديشو وكيسمايو. |
Durante la ola de violencia de junio en Kismaayo, murieron 18 niños y 25 resultaron heridos. | UN | وتفيد التقارير عن قتل 18 طفلا وإصابة 25 آخرين خلال أعمال العنف التي وقعت في حزيران/يونيه بكيسمايو. |
El 14 de enero el Al Bisarat zarpó de Kismaayo rumbo a Ajman (Dubai (Emiratos Árabes Unidos)), y navegando hacia el noreste a lo largo de la costa somalí. | UN | ثـم غادرت سفينة البِسارات كِسمايو متوجهة نحو عجمان في الإمارات العربية المتحدة، يوم 14 كانون الثاني/يناير، وسارت إلى الشمال الشرقي بمحاذاة الساحل الصومالي. |
Los cárteles prestan servicios a empresas de puertos marítimos en Marra y Kismaayo, y pueden tener acciones en esas empresas. | UN | وتقدم هذه الاتحادات خدمات إلى عمليات مينائي ماركا وكسمايو وقد تكون لها أسهم فيها. |
Para administrar la región, el Coronel Hirale nombró un presidente, un comisionado de distrito y un alcalde de Kismaayo. | UN | ولأغراض إدارة المنطقة، قام العقيد هيرالي بتعيين رئيس ومفوض مقاطعة وعمدة لكيسمايو. |