También en Kitgum, la misión entrevistó a niños secuestrados que habían escapado recientemente y visitó la aldea protegida de Lokum. | UN | وفي كيتغوم أيضاً، أجرت البعثة مقابلات مع أطفال مختطفين هربوا مؤخراً وقامت بزيارة قرية لوكوم المشمولة بالحماية. |
Actualmente, como consecuencia de la labor de abogacía realizada por el IRC y KICHWA, los niños son puestos directamente en libertad en Kitgum sin ser transferidos a Gulu. | UN | ونتيجة لأعمال الدعوة التي تضطلع بها لجنة الإنقاذ الدولية ورابطة كيتغوم للأطفال والنساء، يُفرج الآن عن الأطفال مباشرة في كيتغوم دون نقلهم إلى غولو. |
ii) Kitgum: Nyono, Kadomera, Adodi, Lipan, colinas de Lamwo, bosque de Lalak, Ori, Pawena, etc. | UN | ' 2` مقاطعة كيتغوم: مناطق نيونو، كادوميرا، أدودي، ليبان، تلال لاموو، غابة لالاك، أوري وباوينا، وما إلى ذلك. |
Los habitantes de las aldeas de Gulu y Kitgum y de los alrededores entran a esas zonas protegidas a las 6 de la tarde todos los días. | UN | ويأتي إلى هذه المناطق المحمية سكان القرى الواقعة في منطقتي غولو وكيتغوم وحولهما في الساعة السادسة من مساء كل يوم. |
Pueblo acholi de Kitgum, Pader y Gulu | UN | شعب أكولي في كيتغوم وبادر وغولو |
39. La misión visitó el campamento de Lokung, en el distrito de Kitgum, y el campamento de Amuru, en el distrito de Gulu. | UN | 39- وقامت البعثة بزيارة مخيم لوكونغ الواقع في منطقة كيتغوم ومخيم أمورو الواقع في منطقة غولو. |
57. Hasta 1999, los niños retornados que habían sido secuestrados en Kitgum eran trasladados sistemáticamente al cuartel general de la Cuarta División del Ejército, en Gulu. | UN | 57- وحتى عام 1999، كان الأطفال العائدون الذين اختطفوا من كيتغوم يُنقلون بشكل منتظم إلى مقر فرقة الجيش الرابع في غولو. |
Rara vez se informaba a las familias del retorno de sus hijos y era y sigue siendo sumamente difícil para las familias que vivían en Kitgum viajar a Gulu para ver a sus hijos. | UN | ونادراً ما كانت الأسر تبلَّغ عن عودة أطفالها، وكان ولا يزال من الصعب للغاية بالنسبة لأي أسرة تعيش في كيتغوم أن تسافر إلى غولو بحثاً عن أطفالها. |
Asimismo, no hay indicios de la liberación de los 1.128 niños que, según los informes, fueron movilizados para las unidades de defensa local a finales de 2004 en Kitgum, Pader y algunas zonas de Teso. | UN | ولا يوجد ما يشير إلى إخلاء سبيل 128 1 طفلا، جرى التبليغ عن أنهم حشدوا في مواقع وحدات الدفاع المحلية، في أواخر عام 2004، في كيتغوم وباديير وأجزاء من منطقة التيسو. |
Por ejemplo, en enero de 2006, el LRA mató a un niño que capturó cerca del campamento de Amida, en el distrito de Kitgum. | UN | وفي كانون الثاني/يناير، مثلا، قتل جيش الرب صبيا تم القبض عليه بالقرب من مخيم أميدا في مقاطعة كيتغوم. |
c) Kitgum alrededor de los montes Lamwo, Agweng en Lipan, Bolo y Raska Lukiwiya a lo largo del río Pager. | UN | (ج) كيتغوم: في المنطقة المحيطة بهضبات لاموو، وأغوينغ في لبان، وبولو، وراسكا لوكويا على ضفاف نهر باجر. |
Sin embargo, hasta el 31 de diciembre de 2004, había un equipo del Gobierno dirigido por el Dr. Ruhakana Rugunda en Paluda, Kitgum, esperando al equipo del LRA que nunca apareció. | UN | وتوجه فريق يقوده الدكتور روهاكانا روغوندا إلى بالودا في كيتغوم وظل ينتظر حضور فريق جيش الرب للمقاومة حتى 31 كانون الأول 2004، من دون جدوى. |
:: En Kitgum se han creado cuatro campamentos en Pangira, Ngomoromo, Aweno Olwiyo y Oryand. El objetivo es que, en la medida de lo posible, la gente esté en su lugar de origen o cerca de él. | UN | :: المخيمات الأربعة التي أنشئت في منطقة كيتغوم عند بانغيرا ونغومورمو وأوينو ألويو وأوريانغ، بغرض كفالة وضع الأفراد قدر الإمكان في أقرب الأماكن إلى مواطنهم. |
iii) Kitgum Concerned Women Association (KICWA): 2.644 | UN | ' 3` رابطة النساء المهتمات في كيتغوم - 644 2؛ |
A ese respecto, cabe señalar que no hay indicios de que se haya permitido abandonar las fuerzas a los 1.128 niños presuntamente movilizados y enrolados en las unidades de defensa local a finales de 2004 en Kitgum, Pader y partes de la región de Teso. | UN | وفي هذا الصدد، من الخطير أنه ليس ثمة أي مؤشرات على تسريح 128 1 طفلا أفادت التقارير أنهم جندوا في صفوف وحدات الدفاع المحلية أواخر عام 2004 في كيتغوم وبادر وأجزاء أخرى من منطقة تيسو. |
El 19 de julio, condené una serie de ataques perpetrados en el campamento de refugiados de Acholi-pii, cerca de Kitgum en Uganda septentrional, en los cuales fueron muertos brutalmente 107 refugiados sudaneses, en su mayoría mujeres y niños. | UN | وفي ١٩ تموز/يوليه أدنت سلسلة من الهجمات جــرت على مخيــم اللاجئين أشولي - بي قرب مدينة كيتغوم في شمال أوغندا وقتل فيها بوحشية ١٠٧ من اللاجئين السودانيين، معظمهم من النساء واﻷطفال. |
En el sector de la brigada 503 de Kitgum en zonas en que a la sazón se encontraban los batallones 67 y 69, un avión Antonov de la Fuerza Aérea sudanesa violó el espacio aéreo de Uganda y posteriormente dejó caer 10 bombas cerca de las fortificaciones del ERN. | UN | - وانتهكت طائرة تابعة للقوات المسلحة السودانية من طراز انتينوف المجال الجوي ﻷوغندا فــي قطاع اللواء ٥٠٣ - كيتغوم في مناطق كانت تقع حينئذ تحت إشراف الكتيبتين ٦٧ و٦٩ ، ثم أسقطت ١٠ قنابل بالقرب من خط دفاع جيش المقاومة الوطنية. |
En el norte de Uganda, por ejemplo, el 90% de la población de los distritos de Gulu, Pader y Kitgum está desplazada. | UN | ففي شمال أوغندا على سبيل المثال، شُرد 90 في المائة من السكان في مقاطعات غولو وبادير وكيتغوم. |
Abarca los distritos de Gulu, Kitgum y Pader y su valor total es de 4 millones de euros. | UN | وهو يشمل المقاطعات الثلاث غولو وكيتغوم وبادير. وتبلغ قيمة المشروع 4 ملايين يورو. |
El 17 de junio de 1996, un automóvil perteneciente a una ONG noruega estalló debido a una mina en la carretera entre Kitgum (Uganda) y Labone (Sudán) y los dos ocupantes sufrieron heridas. | UN | وفي 17 حزيران/يونيه 1996، انفجرت سيارة تخص منظمة غير حكومية نرويجية بسبب إصابتها بلغم مضاد للمركبات على الطريق بين كتغوم (أوغندا) ولابون (السودان) وأصيب اثنان من ركابها بجراح(22). |
Hasta la fecha, no hay indicios que apunten a la liberación de los 1.128 niños que habrían sido movilizados por unidades de defensa local a finales de 2004 en Kitgum, Pader y zonas de la región de Teso. | UN | وحتى الآن ليست هناك بوادر تبشر بالإفراج عن الأطفال الـ 128 1 الذين ورد أنه تمت تعبئتهم للعمل في وحدات الدفاع المحلية في كيتغُم وبادر وأجزاء من منطقة تيسو في أواخر عام 2004. |