Continúa participando en grupos rebeldes en Kivu del Norte en la región oriental de la República Democrática del Congo. | UN | يواصل أنشطته التمردية في كيفو الشمالية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Algunas de estas conversaciones han tratado sobre la posibilidad de dividir eventualmente Kivu del Norte en dos provincias para alcanzar este objetivo. | UN | وتركزت بعض المناقشات على إمكانية تقسيم كيفو الشمالية في نهاية المطاف إلى مقاطعتين لتحقيق الهدف المذكور. |
El proceso de integración del ejército nacional, llamado brassage (integración), está más o menos paralizado desde la aplicación del proceso de mixage (mezcla) en Kivu del Norte en 2007 entre las tropas de las FARDC y del CNDP. | UN | أما عملية دمج الجيش الوطني فقد تعثرت بصورة أو بأخرى منذ تنفيذ عملية دمج القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في كيفو الشمالية في عام 2007. |
En Kivu del Norte, en la parte oriental de la República Democrática del Congo, grupos armados invadieron los campamentos de desplazados internos, donde torturaron y mataron a las personas que se negaron a someterse al trabajo forzoso impuesto por una de las milicias. | UN | وفي كيفو الشمالية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، غزت جماعات مسلحة مخيمات المشردين داخليا، حيث عذبت وقتلت الأشخاص الذين رفضوا أن يخضعوا لأعمال السخرة التي تفرضها إحدى الميليشيات. |
En 2007 se produjo un aumento en el reclutamiento y la utilización de niños congoleses y rwandeses en la provincia de Kivu del Norte en la República Democrática del Congo por parte de comunidades de Rwanda, por cuenta de fuerzas leales a Laurent Nkunda. | UN | في عام 2007، حدثت طفرة في تجنيد واستخدام الأطفال الكونغوليين والروانديين في شمال إقليم كيفو في جمهورية الكونغو الديمقراطية على أيدي أهال في رواندا باسم القوات التي توالي لوران نكوندا. |
Los comandantes de brigada y jefes de batallón responsables de matanzas, violaciones y otros atropellos graves de los derechos humanos en Kivu del Norte en diciembre de 2004 lograron asumir nuevos cargos en las FARDC y el poder judicial militar no ha podido incoar ninguna acción. | UN | كما أن قادة الألوية والكتائب المسؤولين عن ارتكاب مذابح وجرائم اغتصاب وانتهاكات جسيمة أخرى لحقوق الإنسان في كيفو الشمالية في كانون الأول/ديسمبر 2004 حصلوا على تكليفات جديدة في القوات المسلحة ولم يتمكن القضاء العسكري من اتخاذ أي إجراء بهذا الصدد. |
Los grupos armados activos en Kivu del Norte en el momento de realizarse la misión eran el CNP, las FDLR y los Mayi-Mayi. | UN | 31 - أما الجماعات المسلحة الناشطة في كيفو الشمالية في فترة تواجد البعثة فهي المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، والماي - ماي.ذ |
Inspecciones no anunciadas, 2 en Kivu del Norte en julio y octubre de 2009 y 2 en Kivu del Sur en octubre de 2009 y junio de 2010 | UN | عمليات تفتيش مفاجئة، تشمل عمليتين في منطقة كيفو الشمالية في تموز/ يوليه وتشرين الأول/أكتوبر 2009، وعمليتين في كيفو الجنوبية في تشرين الأول/أكتوبر 2009 وحزيران/يونيه 2010 |
555. Una parte importante de la madera producida en la República Democrática del Congo para los mercados internacionales proviene del distrito de Ituri, en la Provincia Oriental, y se exporta por Kivu del Norte, en el paso fronterizo de Kasindi con Uganda. | UN | 555 - تأتي نسبة كبيرة من الخشب المنتج في جمهورية الكونغو الديمقراطية للأسواق الدولية من مقاطعة إيتوري بمقاطعة أورينتال، ويتم تصديرها عن طريق كيفو الشمالية في معبر كاسيندي على الحدود مع أوغندا. |
133. Los Mai Mai Luc, liderados por el Mayor Luc Yabili, operan en el territorio de Bafwasende en la Provincia Oriental y a través de la frontera de Kivu del Norte en Walikale. | UN | 133 - تعمل ماي ماي لوك، التي يقودها ماي لوك يابيلي، في إقليم بافواسينده في مقاطعة أورينتال وعبر حدود كيفو الشمالية في واليكاليه. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de que, desde hace dos días, la ciudad de Goma, capital de la provincia de Kivu del Norte, en la República Democrática del Congo, está siendo objeto de ataques continuos por parte de las tropas del Ejército regular de Rwanda. | UN | بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أتشرف بأن أبلغكم بأن مدينة غوما، عاصمة مقاطعة كيفو الشمالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ما برحت تتعرّض منذ يومين لهجمات تشنها قوات الجيش الرواندي النظامي دون هوادة. |
En Kivu del Norte, la MONUC promovió las negociaciones entre el Ejército Patriótico Congoleño, el ala militar de la RCD-K/ML y los mayi-mayi de la Alianza de los Patriotas mayi-mayi de Kivu del Norte en la zona de Beni-Butembo. | UN | 14 - وفي كيفو الشمالية، سهلت البعثة التفاوض بين الجناح العسكري للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - كيسنغاني/حركة التحرير، المعروف باسم الجيش الوطني الكونغولي وميليشيا الماي - ماي التابعة لتحالف الوطنيين الماي - مايين في كيفو الشمالية في منطقة بني - بوتمبو. |
La operación más importante desde el punto de vista militar comenzó el 24 de diciembre de 2005, cuando las FARDC emprendieron una gran ofensiva contra las ADF/NALU en Kivu del Norte, en las zonas de Eringeti y Rwenzori. | UN | 29 - وقد بدأت أهم عملية عسكرية في 24 كانون الأول/ديسمبر 2005، حين شنت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية هجوماً كبيراًً ضد تحالف القوى الديمقراطية/الجيش الوطني لتحرير أوغندا في كيفو الشمالية في منطقتي إرينجيتي وروينزوري. |
Tras el descubrimiento de fosas comunes en Kivu del Norte en noviembre de 2005, tengo la intención de enviar a la República Democrática del Congo un equipo especializado en derechos humanos, para que realice una investigación de las violaciones graves cometidas entre 1993 y 2003. | UN | وبعد أن اكتُشفت مقابر جماعية في كيفو الشمالية في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أعتزم إيفاد فريق لحقوق الإنسان إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، لإجراء حصر خرائطي للانتهاكات المرتكبة فيما بين عامي 1993 و 2003. |
El redespliegue táctico de las FARDC en Kivu del Norte en el curso de sus operaciones contra Nkunda ha solido crear vacíos de seguridad que han aprovechado las FDLR, aliadas con la resistencia Mayi-Mayi y el Frente para la Liberación de Kivu del Norte (FLKN). | UN | 16 - وكثيرا ما أدت العمليات التكتيكية لإعادة نشر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مقاطعة كيفو الشمالية في أثناء عملياتها ضد نكوندا إلى نشوء حالات فراغ أمني استغلتها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بالتحالف مع حركة المقاومين الوطنيين الماي الماي وجبهة تحرير مقاطعة كيفو الشمالية. |
La operación Umoja Wetu contra las FDLR, iniciada a mediados de enero de 2009, tuvo por objetivo las bases fundamentales de estas fuerzas en Kivu del Norte en Kalonge, Kibua y Remeka, en el territorio de Masisi, así como en otras posiciones estratégicas de las FDLR en Rutshuru. | UN | 52 - انطلقت عملية " يوموجا ويتو " ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في منتصف كانون الثاني/يناير 2009، فضربت القواعد الرئيسية لهذه القوات في كيفو الشمالية في كالونغي وكيبوا وريميكا التابعة لمنطقة ماسيسي، وفي مواقع استراتيجية أخرى تابعة لهذه القوات في روتشورو. |
Observé que, tras la operación conjunta de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo (FARDC) y las Fuerzas de Defensa de Rwanda contra las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR) en Kivu del Norte en enero de 2009, algunos elementos de las FDLR tomaron represalias contra las poblaciones civiles locales. | UN | وذكرت أنه بعد العملية المشتركة التي نفذتها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقوات الدفاع الرواندية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيفو الشمالية في كانون الثاني/يناير 2009، ارتكبت عناصر من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا عمليات انتقام ضد السكان المدنيين المحليين. |
Inspecciones conjuntas con el Gobierno en el aeropuerto de Goma (Kivu del Norte) en julio y octubre de 2009 y en el aeropuerto de Bukavu (Kivu del Sur) en octubre de 2009 y junio de 2010 | UN | عمليات تفتيش مشتركة مع الحكومة في مطار غوما (كيفو الشمالية) في تموز/يوليه وتشرين الأول/أكتوبر 2009، وفي مطار بوكافو (كيفو الجنوبية) في تشرين الأول/أكتوبر 2009 وحزيران/يونيه 2010 |
Seguidamente, unas 50 redes de alerta comunitaria con cobertura de la red telefónica se conectarán a los centros de alerta temprana, concepto aplicado con éxito con carácter experimental en Kiwanja (provincia de Kivu del Norte) en 2009. | UN | ومن ثم، سيتم ربط شبكات التنبيه المحلية التي تغطيها شبكة الهاتف، والتي يبلغ عددها نحو 50 شبكة، بمركز الإنذار المبكر؛ وعملية الربط هذه جُربت بنجاح في كيوانجا (مقاطعة كيفو الشمالية) في عام 2009. |
El coordinador nacional de la organización informó al Grupo de un caso en que alguien que se hizo pasar por coordinador nacional adjunto de Paz y Reconciliación había recogido armas en Kivu del Norte en mayo de 2011, lo que incitó a la organización a suspender la operación por un tiempo. | UN | وقد أبلغ المنسق الوطني للمنظمة فريق الخبراء بحالةٍ انتحل فيها أحدهم شخصية نائب المنسق الوطني للمنظمة وقام بجمع أسلحة في كيفو الشمالية في أيار/مايو 2010، مما دفع بالمنظمة إلى تعليق العملية لفترة من الزمن. |
En julio de 2007, Laurent Nkunda reconoció públicamente haber recibido reclutas procedentes de los campamentos de refugiados de Kivu del Norte en Rwanda. | UN | 57 - في تموز/يوليه 2007، اعترف لوران نكوندا علنا أنه حصل على مجندين من مخيمات اللاجئين في شمال كيفو في رواندا. |