Además, hay una base de equipo en el valle de Kodori a la que periódicamente se destacan observadores de Sujumi. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، هناك قاعدة أفرقة واحدة في وادي كودوري يشغلها بصورة دورية مراقبون يعملون من سوخومي. |
Se informó al Sr. Denisov sobre la operación policial en el desfiladero de Kodori. | UN | وقدمت إلى السيد دنيسوف إحاطة عن عملية الشرطة الجارية في وادي كودوري. |
El Gobierno de Georgia, por otro lado, reafirmó que la situación en el valle del alto Kodori no era negociable. | UN | وعلى الجانب الآخر، أكدت الحكومة الجورجية مجددا أن الحالة في منطقة وادي كودوري الأعلى غير قابلة للتفاوض. |
Además, las tropas del Gobierno de Georgia llevaron a cabo su retirada del valle de Kodori. | UN | كما أن قوات حكومة جورجيا قد أكملت عملية انسحابها من وادي كودوري. |
La situación en el lugar ha sido de relativa calma, si bien ocasionalmente ha estado tensa en el distrito de Gali y, con mayor frecuencia, en el Valle de Kodori. | UN | وما برحت الحالة على اﻷرض هادئة، وإن كان هناك توتر بين حين وآخر في إقليم غالي وتوتر يتزايد في وادي كودوري. |
Sin embargo, la situación en el valle de Kodori sigue siendo tensa. | UN | غير أن الحالة في وادي كودوري لا تزال متوترة. |
Ha operado sobre todo en las zonas de seguridad y de restricción de armas y en el valle de Kodori. | UN | وهي تعمل بصورة رئيسية في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح وفي وادي كودوري. |
34. La UNOMIG sigue realizando patrullas periódicas en el valle de Kodori. | UN | ٣٤ - تواصل البعثة القيام بدوريات منتظمة في وادي كودوري. |
Está desplegada en ambos lados de la zona de seguridad y, según lo convenido por las partes, en el valle de Kodori. | UN | وهي موزوعة على جانبي المنطقة اﻷمنية، كما وزعت، حسب اتفاق اﻷطراف، في وادي كودوري. |
Cinco de esos incidentes ocurrieron en la zona de seguridad y uno en el valle de Kodori. | UN | ووقعت خمس من هذه اﻹصابات في المنطقة اﻷمنية، وإصابة واحدة في وادي كودوري. |
La Misión ha continuado sus operaciones en el valle de Kodori y en partes de las zonas de seguridad y de restricción de armas. | UN | وقد واصلت عملياتها في وادي كودوري وفــي أجــزاء مــن مناطق اﻷمن واﻷسلحة المحدودة. |
La situación en el valle de Kodori sigue siendo estable, pero sus habitantes todavía tienen recelos respecto del ejército abjasio. | UN | ولا تزال الحالة في وادي كودوري مستقرة، لكن الشكوك لا تزال تساور أهاليه تجاه الجيش اﻷبخازي. |
Se seguirá patrullando el valle de Kodori hasta el último puesto de control de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. | UN | وسيستمر القيام بالداوريات في وادي كودوري حتى آخر نقطة تفتيش لقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
La UNOMIG sigue patrullando periódicamente en el Valle de Kodori, donde opera desde la base del equipo de Adjara. | UN | ١٨ - وتواصل البعثة القيام بدوريات منتظمة داخل وادي كودوري حيث تعمل من قاعدة فريق أدجارا. |
Varias organizaciones no gubernamentales han hecho intentos esporádicos de iniciar programas humanitarios en el valle de Kodori. | UN | وكانت هناك محاولات متفرقة من جانب بعض المنظمات غير الحكومية بالشروع في برامج للمساعدة اﻹنسانية في وادي كودوري. |
Además, hay una base de equipo en el valle de Kodori, a la que son destacados periódicamente observadores con destino en Sukhumi. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك قاعدة أفرقة واحدة في وادي كودوري يشغلها بصورة دورية مراقبون يعملون من سوخومي. |
La situación reinante en el valle de Kodori ha sido tensa e inestable. | UN | ٢٦ - ما زالت الحالة في وادي كودوري متوترة وغير مستقرة. |
También se han reanudado las patrullas de alcance limitado en el valle de Kodori. | UN | واستؤنفت كذلك أعمال الدورية، بصفة محدودة، في وادي كودوري. |
La situación en el valle es tranquila y los contactos de la administración de Kodori con la parte abjasia han sido cordiales aunque infrecuentes. | UN | وتظل الحالة في الوادي هادئة كما أن اتصالات إدارة كودوري مع الجانب اﻷبخازي ودية رغم قلتها. |
En el valle de Kodori, Counterpart International atiende necesidades de emergencia. | UN | وفي وادي كودوري تعمل منظمة الطرف المناظر الدولية على تلبية الاحتياجات الطارئة. |
Declaración sobre los acontecimientos en curso en el valle de Kodori, publicada el 26 de julio de 2006 por el Ministerio de Relaciones | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن التطورات الجارية في وادي كودوري |
Se han formulado con precisión los objetivos de su presencia: sustituir las traviesas, mejorar el estado del asiento de la vía férrea, y reparar los puentes ferroviarios que cruzan los ríos de montaña Kodori y Mokva. | UN | وكانت الأهداف الموضوعة لهم محددة تحديدا واضحا: استبدال دعامات الخط الحديدي، وتحسين حالة الخط، وإصلاح الجسرين اللذين يمر عليهما الخط الحديدي فوق نهر كودور ونهر جبل موكفا. |