"kong no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كونغ ﻻ
        
    • كونغ الإدارية الخاصة لم
        
    El sistema de caja de conversión de Hong Kong no funcionó tan bien como el sistema de flotación regulada de Singapur. UN وكان أداء نظام مجلس العملة في هونغ كونغ أضعف من أداء نظام العملة العائمة الموجه الذي تتبعه سنغافورة.
    En la actualidad, la RAE de Hong Kong no dispone de legislación que aborde específicamente el reclutamiento de miembros de grupos terroristas. UN لا توجد بمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة في الوقت الحاضر أي أنظمة تعالج تحديدا مسألة التجنيد في المنظمات الإرهابية.
    El Comité estima que el sistema electoral de Hong Kong no cumple los requisitos del artículo 25 ni de los artículos 2, 3 y 26 del Pacto. UN وترى اللجنة أن النظام الانتخابي في هونغ كونغ لا يفي بشروط المادة ٥٢ والمواد ٢ و٣ و٦٢ من العهد.
    Pero la experiencia del Departamento de Trabajo de Hong Kong no abona tal afirmación. UN ولكن لا تؤيد تجربة وزارة العمل في هونغ كونغ ذلك.
    8) El Comité lamenta que la RAE de Hong Kong no haya puesto en práctica varias recomendaciones formuladas en sus observaciones finales anteriores (CCPR/C/79/Add.117). UN (8) تأسف اللجنة لأن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة لم تنفذ عدداً من التوصيات الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/C/79/Add.117).
    Algunos sindicalistas han afirmado que esta disposición restringe la libertad de asociación, pero el Gobierno de Hong Kong no está de acuerdo. UN وقد قال بعض النقابيين إن ذلك يقيّد حرية تكوين الجمعيات. وحكومة هونغ كونغ لا توافق على ذلك.
    En el otoño de 1987, en la bolsa de futuros de Hong Kong no se daba ninguna de estas condiciones. UN ولم يتوفر أيﱡ من الشرطين لسوق العقود المالية اﻵجلة في هونغ كونغ في خريف عام ٧٨٩١.
    El Comité estima que el sistema electoral de Hong Kong no cumple los requisitos del artículo 25 ni de los artículos 2, 3 y 26 del Pacto. UN وترى اللجنة أن النظام الانتخابي في هونغ كونغ لا يفي بشروط المادة ٥٢ والمواد ٢ و٣ و٦٢ من العهد.
    Por consiguiente, el Gobierno de Hong Kong no cree que deba intervenir en cuestiones de autocensura e independencia editorial. UN ولذلك فإن حكومة هونغ كونغ لا تعتقد بأنه ينبغي لها أن تتدخل في مسائل الرقابة الذاتية واستقلال المحررين.
    En 1968, el Comité encargado de estudiar la labor y la organización de la Comisión de Pensiones del Canadá reconoció que los excombatientes de Hong Kong no habían recibido pensiones adecuadas y que se subestimaban constantemente sus discapacidades. UN وفي عام ١٩٦٨، اعترفت اللجنة المعنية بفخص أعمال وتنظيم لجنة المعاشات التقاعدية الكندية بأن قدامى المحاربين في هونغ كونغ لم يتلقوا معاشات تقاعدية كافية وأنه كان هناك باستمرار تقليل من شأن أوجه عجوهم.
    El Comité estima que el sistema electoral de Hong Kong no cumple los requisitos del artículo 25 ni de los artículos 2, 3 y 26 del Pacto. UN وترى اللجنة أن النظام الانتخابي في هونغ كونغ لا يستوفي شروط المادة ٥٢ أو المواد ٢ و ٣ و ٦٢ من العهد.
    Los derechos y libertades de que disfrutan los residentes de Hong Kong no podrán ser limitados a menos que lo prescriba la ley. UN ولا تخضع الحقوق والحريات التي يتمتع بها سكان هونغ كونغ لأية قيود خلاف تلك التي يقتضيها القانون.
    Si las autoridades de Hong Kong no califican ese acto como tal, ¿no era posible acusar a los policías de otro delito menos grave? UN وإذا كانت سلطات هونغ كونغ لا تصف هذه الأعمال بالتعذيب، ألا يمكن لها مع ذلك أن تتهم رجال الشرطة بارتكاب جنحة أقل خطورة؟
    Las autoridades de Hong Kong no consideran que este procedimiento contradiga lo dispuesto en el artículo 12 del Pacto. UN ولا ترى سلطات هونغ كونغ أن ذلك الإجراء يتعارض مع أحكام المادة 12 من العهد.
    Los derechos y libertades de que gozan los residentes de Hong Kong no serán restringidos salvo lo prescrito por ley. UN ولن تقيد الحقوق والحريات التي يتمتع بها المقيمون في هونغ كونغ إلا بالطريقة التي يحددها القانون.
    El Gobierno de la RAE de Hong Kong no ha detectado ninguna actividad relativa a la financiación del terrorismo por parte de las asociaciones con fines benéficos. UN ولم تكشف حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة حتى الآن عن أية أنشطة لها صلة بالإرهاب تقوم بها منظمات غير ربحية.
    El Grupo lamenta que las negociaciones comerciales de Hong Kong no progresaran al ritmo deseado. UN ويشعر الفريق بخيبة الأمل لأن المفاوضات التجارية في هونغ كونغ لم تحقق المستوى المرغوب من التقدم.
    El Gobierno de Hong Kong no arbitraba controversias ni tenía ningún reglamento provisional. UN وأضاف أن حكومة هونغ كونغ لا تبتُّ في النزاعات عن طريق التحكيم وليست لديها أي قواعد إجرائية مؤقتة.
    El tribunal dictaminó que Hong Kong no era un forum non conveniens. UN ورأت المحكمة أن هونغ كونغ ليست محكمة غير ملائمة.
    207. El Comité lamenta que la Región Administrativa Especial de Hong Kong no haya puesto en práctica varias de las recomendaciones formuladas en sus observaciones finales que aprobó en 2001. UN 207- تأسف اللجنة لأن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة لم تنفذ عددا من التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في عام 2001().
    Otro motivo de preocupación para el Comité es que la Región Administrativa Especial de Hong Kong no haya derogado las disposiciones legislativas relativas a los " establecimientos donde se practica el vicio " , que obligan a las mujeres dedicadas a la prostitución a trabajar solas en entornos aislados, con lo que se exponen a un mayor peligro de sufrir tratos abusivos, explotación y violencia por parte de los clientes. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة لم تلغ الأحكام التشريعية التي تخص " مؤسسة الرذيلة " ، والتي تجبر النساء العاملات في البغاء على العمل بمفردهن في أماكن منعزلة، وبالتالي يتعرضن أكثر لخطر الاعتداء والاستغلال والعنف من قبل العملاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus