Cabe señalar que, a diferencia de Hong Kong y Macao, la República de China no es un enclave colonial. | UN | وينبغي اﻹشارة إلى أن جمهورية الصين ليست مستعمرة، بخلاف هونغ كونغ وماكاو. |
Además, el Gobierno de China presta asistencia a las dos Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao para que cumplan las obligaciones que les incumben con arreglo a los diversos convenios. | UN | كما قامت حكومته بمساعدة منطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين للوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات. |
Sírvase proporcionar también al Comité los datos correspondientes a la situación de las RAE de Hong Kong y Macao. | UN | يرجى أيضا تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن المسائل نفسها المتعلقة بمنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين. |
El Gobierno de China recuperó la soberanía sobre Hong Kong y Macao en 1997 y 1999 respectivamente, y les otorgó la condición de regiones administrativas especiales en el seno de la República Popular China. | UN | واستردت الحكومة الصينية سيادتها على هونغ كونغ وماكاو في عامي 1997 و1999 على التوالي وأنشأت منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة لجمهورية الصين الشعبية. |
Las regiones administrativas especiales de Hong Kong y Macao también tienen regímenes de controles fronterizos y programas de ejecución de la ley adaptados a las normas internacionales. | UN | كما تملك منطقتا هونغ كونغ ومكاو الإداريتان الخاصتان أنظمة لمراقبة الحدود وبرامج لإنفاذ القوانين تتلاءم والمعايير الدولية. |
Sírvase proporcionar al Comité la información correspondiente en relación con las RAE de Hong Kong y Macao. | UN | يرجى أيضا تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن المسائل نفسها المتعلقة بمنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين. |
Asimismo, toma nota con reconocimiento de la participación de una amplia delegación multisectorial de alto nivel procedente de la China continental y las RAE de Hong Kong y Macao. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع التقدير كبر عدد الوفد الرفيع المستوى الذي يغطي عدة قطاعات، والذي جاء من الصين القارية، ومنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين. |
Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao | UN | منطقتا هونغ كونغ وماكاو الإداريتان الخاصتان |
- Oficina de Asuntos de Hong Kong y Macao del Consejo de Estado; | UN | :: مكتب مجلس الدولة لشؤون هونغ كونغ وماكاو |
Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao | UN | منطقتا هونغ كونغ وماكاو الإداريتان الخاصتان |
En el decenio de 1980 China resolvió la cuestión de Hong Kong y Macao mediante negociaciones pacíficas, ofreciendo con ello ejemplos de cómo importantes problemas históricos pueden resolverse pacíficamente. | UN | وفي ثمانينات القرن العشرين، قامت الصين بحل مسألة هونغ كونغ وماكاو عن طريق المفاوضات السلمية، فقدمت بالتالي أمثلة على كيفية حل المشاكل التاريخية الكبرى سلميا. |
Todas las celebridades de Hong Kong y Macao... están aquí para este banquete de caridad. | Open Subtitles | جميع المشاهير في هونغ كونغ وماكاو هنا في مأدبة المقامرة الخيرية |
Cónsul General del Japón en Hong Kong y Macao, 1981 a 1989. | UN | قنصل عام لليابان في هونغ كونغ وماكاو ١٩٨١-١٩٨٣. |
1989 a 1991 Jefe de División de la Oficina de Asuntos de Hong Kong y Macao del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular de China | UN | ١٩٨٩ - ١٩٩١ رئيسة شعبة المكتب المعني بشؤون هونغ كونغ وماكاو في وزارة الخارجية. |
Por ejemplo, en el caso del transbordador entre Hong Kong y Macao secuestrado en fecha reciente por un grupo de tres personas, una fue finalmente capturada en China, una en Hong Kong y la otra en Macao. | UN | وعلى ذلك عندما تعرضت إحدى العبّارات بين هونغ كونغ وماكاو إلى اختطاف من وقت قريب بواسطة ثلاثة أشخاص أمكن القبض على واحد منهم في الصين وعلى واحد في هونغ كونغ والثالث في ماكاو. |
La parte I abarca toda China con la excepción de las Regiones Administrativas Especiales (RAE) de Hong Kong y Macao, que están comprendidas en las partes II y III, respectivamente. | UN | ويشمل الجزء الأول الصين كلها، باستثناء إقليمي هونغ كونغ وماكاو الإداريين الخاصين اللذين يشملهما الجزء الثاني والجزء الثالث على التوالي. |
Le infundió ánimos la presencia de una nutrida delegación de importantes departamentos gubernamentales y de las RAE de Hong Kong y Macao. | UN | ولقد وجدت اللجنة ما يشجعها في حضور وفد كبير يمثل إدارات حكومية هامة فضلاً عن ممثلين لإقليمي هونغ كونغ وماكاو الإداريين الخاصين. |
5. El Gobierno chino recuperó el ejercicio de la soberanía sobre Hong Kong y Macao en 1997 y 1999, respectivamente, y estableció la Región Administrativa Especial de Hong Kong (RAE de Hong Kong) y la Región Administrativa Especial de Macao (RAE de Macao). | UN | 5- واستردت الحكومة الصينية سيادتها على هونغ كونغ وماكاو في عامي 1997 و1999 على التوالي وأنشأت منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
2. El Comité se felicita de la presentación de los informes periódicos 10º a 13º de China, incluidas las Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao, y de haber tenido la oportunidad de reanudar el diálogo con el Estado parte. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم التقارير الدورية من العاشر إلى الثالث عشر للصين بما في ذلك منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة وبالفرصة المتاحة لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف. |
Ha adoptado medidas para poner la legislación interna y la práctica judicial y administrativa de China en conformidad con las disposiciones de los tratados y también ha ayudado a los Distritos Administrativos Especiales de Hong Kong y Macao a cumplir sus obligaciones en el marco de los tratados. | UN | وقد اتخذت تدابير لجعل التشريعات الداخلية والممارسة القضائية والإدارية في الصين تتماشى مع أحكام المعاهدات وأيدت أيضا منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة في الوفاء بالتزاماتهما بموجب المعاهدات. |
Más de la mitad de la IED ha provenido de los territorios francos independientes de China, a saber, las Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao y la Provincia china de Taiwán. | UN | وقد أتى أكثر من نصف الاستثمار الأجنبي المباشر من أقاليم الصين المتمتعة بنظام جمركي مستقل: أي إقليما هونغ كونغ ومكاو الإداريان الخاصان وإقليم تايوان التابع للصين. |
La fluida reintegración de Hong Kong y Macao, sucesivamente, es prueba del gran éxito de la política de " un país, dos sistemas " . | UN | وقد أثبتت عودة هونغ كونغ ومكاو بيسر النجاح الكبير لسياسة " بلد واحد ذو نظامين " . |