"kuwait y el iraq" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكويت والعراق
        
    • العراق والكويت
        
    • والكويت والعراق
        
    • الكويتية العراقية
        
    • الكويت المبرمة مع العراق
        
    • الكويتية والعراقية
        
    • العراقية الكويتية
        
    • الكويت مع العراق
        
    En mi informe anterior, expresé la esperanza de que Kuwait y el Iraq llegaran a un acuerdo mutuamente aceptable sobre la cuestión. UN وفي تقريري السابق، أعربتُ عن أملي في أن يتوصل الكويت والعراق إلى ترتيب مقبول من الطرفين بشأن هذه المسألة.
    El Consejo siguió examinando el tema y oyó declaraciones formuladas por los representantes de Kuwait y el Iraq. UN ٧٧ - وواصل المجلس نظره في البند بالاستماع إلى بيانين أدلى بهما ممثلا الكويت والعراق.
    El Consejo inició el examen del tema y oyó declaraciones de los representantes de Kuwait y el Iraq. UN وبدأ المجلس نظره في البند، واستمع إلى بيانين من ممثلي الكويت والعراق.
    También acoge favorablemente el hecho de que la Comisión de las Naciones Unidas de Demarcación de la Frontera haya dado por finalizada la operación de demarcación de fronteras marítimas entre Kuwait y el Iraq. UN ويرحب بانتهاء لجنة اﻷمم المتحدة لترسيم الحدود من عملية ترسيم الحدود البحرية بين دولة الكويت والعراق.
    Los representantes de Kuwait y el Iraq se dirigieron al Consejo durante la sesión plenaria de apertura del período de sesiones. UN وتحدث أمام المجلس في الجلسة العامة الافتتاحية للدورة ممثل كل من العراق والكويت.
    La finalización de la demarcación de la frontera entre Kuwait y el Iraq representa un paso hacia el fortalecimiento de la estabilidad y la securidad en esa región. UN ويعتبر استكمال ترسيم الحدود بين الكويت والعراق خطوة أخرى صوب تعزيز الاستقرار واﻷمن في تلك المنطقة.
    Ambas partes, Kuwait y el Iraq, están obligadas a aceptarlas. UN والطرفين، الكويت والعراق ملزمان بكل ذلك.
    El Consejo inició el examen del tema y oyó declaraciones de los representantes de Kuwait y el Iraq. UN وبدأ المجلس نظره في البند، واستمع إلى بيانين من ممثلي الكويت والعراق.
    Reafirmando el compromiso de todos los Estados Miembros con respecto a la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de Kuwait y el Iraq, UN وإذ يعيد تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة الكويت والعراق وسلامتهما اﻹقليمية واستقلالهما السياسي،
    Reafirmando el compromiso de todos los Estados Miembros con respecto a la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de Kuwait y el Iraq, UN وإذ يعيد تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء تجاه سيادة الكويت والعراق وسلامتهما اﻹقليمية واستقلالهما السياسي،
    En su 56ª sesión, el Consejo de Administración escuchó declaraciones formuladas por los representantes de Kuwait y el Iraq. UN وفي الجلسة ٥٦، استمع مجلس اﻹدارة الى بيانين من ممثلي الكويت والعراق.
    Reiterando el compromiso de todos los Estados Miembros de respetar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de Kuwait y el Iraq, UN وإذ يكرر تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة الكويت والعراق وسلامتهما اﻹقليمية واستقلالهما السياسي،
    Reiterando el compromiso de todos los Estados Miembros de respetar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de Kuwait y el Iraq, UN وإذ يكرر تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة الكويت والعراق وسلامتهما اﻹقليمية واستقلالهما السياسي،
    Los representantes de Kuwait y el Iraq formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. UN وأدلى ممثلا الكويت والعراق ببيان ممارسة لحق الرد.
    Reiterando la determinación de todos los Estados Miembros de preservar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de Kuwait y el Iraq, UN وإذ يكرر تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة الكويت والعراق وسلامتهما اﻹقليمية واستقلالهما السياسي،
    Los Países Bajos solicitan una indemnización de cuantía no especificada, en relación con la evacuación de sus diplomáticos de Kuwait y el Iraq. UN وتلتمس هولندا تعويضاً بمبلغ غير محدد فيما يتصل بإجلاء دبلوماسييها من الكويت والعراق.
    Reiterando la determinación de todos los Estados Miembros de preservar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de Kuwait y el Iraq, UN وإذ يكرر تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة الكويت والعراق وسلامتهما اﻹقليمية واستقلالهما السياسي،
    Reiterando la determinación de todos los Estados Miembros de respetar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de Kuwait y el Iraq, UN وإذ يعيد تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة الكويت والعراق وسلامتهما اﻹقليمية واستقلالهما السياسي،
    Esperamos que esta garantía sea un disuasivo de futuros conflictos entre Kuwait y el Iraq y también aumente la estabilidad y la seguridad en la región. UN ونتوقع أن تكون هذه الضمانة بمثابة رادع ﻷي نزاع قد ينشب بين العراق والكويت في المستقبل، وأن تعزز أيضا الاستقرار واﻷمن في المنطقة.
    Un total de 155 Estados ya se han adherido a la Convención, y sus miembros más nuevos son Montenegro, Indonesia, Kuwait y el Iraq. UN لقد انضمت 155 دولة إلى الاتفاقية بالفعل، والجبل الأسود وإندونيسيا والكويت والعراق هم أحدث الأعضاء.
    El Iraq sigue violando todos los demás elementos de la resolución 687, que se refieren, por ejemplo, a la inviolabilidad de la frontera entre Kuwait y el Iraq, la indemnización a las víctimas, la entrega de las personas desaparecidas o de información sobre la suerte corrida por éstas, la devolución de bienes y la renuncia al terrorismo. UN إن العراق ما زال مستمرا في انتهاكه لجميع العناصر اﻷخرى في القرار ٦٨٧ منها على سبيل المثال ما يتعلق بحرمة الحدود الكويتية العراقية وتعويض الضحايا وإعادة اﻷشخاص المفقودين أو تقديم بيان عنهم وعودة الملكية والتخلي عن اﻷعمال الارهابية.
    60. El Ministerio solicita una indemnización por los gastos efectuados " desde la liberación para volver a establecer el registro de los tratados entre Kuwait y el Iraq, que fueron robados o destruidos ... " . UN ٠٦ - تطلب الوزارة تعويضاً عن التكاليف المتكبدة " منذ الاحتلال " من أجل إعادة إنشاء سجل معاهدات الكويت المبرمة مع العراق والتي سرقت أو اتلفت .... " .
    La UNIKOM informó de inmediato a las autoridades de Kuwait y el Iraq, así como al representante de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN وأخطرت البعثة، على الفور، السلطات الكويتية والعراقية وكذا ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    En este contexto, evocando la tragedia del pueblo hermano de Kuwait, me complacen las felices conclusiones a las que ha llegado la Comisión de la demarcación de la frontera entre Kuwait y el Iraq. UN وفي هذا السياق، وبصدد مأساة شعب الكويت الشقيق، أرحب بالنتائج السعيدة التي توصلت إليها لجنة ترسيم الحدود العراقية الكويتية.
    Estas alegaciones, cuyo propósito es bastante transparente, reafirman la necesidad urgente de que las fuerzas de la UNIKOM tengan una presencia muy visible en la frontera marítima entre Kuwait y el Iraq. UN ٤ - إن مثل تلك الافتراءات والمزاعم ذات اﻷغراض المكشوفة تؤكد على الحاجة الماسة إلى تواجد بحري واضح لقوات اليونيكوم على الحدود البحرية لدولة الكويت مع العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus