"kuwait y en el iraq" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكويت والعراق
        
    • العراق والكويت في
        
    El Grupo tomó nota también de que, con anterioridad a la invasión, había gran número de trabajadores extranjeros en Kuwait y en el Iraq. UN ولاحظ الفريق كذلك أن عدد العمال اﻷجانب في كل من الكويت والعراق كان مرتفعاً قبل الغزو.
    El Grupo tomó nota también de que, con anterioridad a la invasión, había gran número de trabajadores extranjeros en Kuwait y en el Iraq. UN ولاحظ الفريق كذلك أن عدد العمال اﻷجانب في كل من الكويت والعراق كان مرتفعاً قبل الغزو.
    Taisei estaba realizando proyectos en Kuwait y en el Iraq cuando se produjo la invasión y ocupación de Kuwait. UN وكانت تعمل في مشاريع في الكويت والعراق عند غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Sin embargo, el único empleado y propietario exclusivo de la empresa estuvo detenido en Kuwait y en el Iraq durante la invasión y ocupación. UN بيد أن عامل الشركة وصاحبها الوحيد احتجز في الكويت والعراق خلال الغزو والاحتلال.
    35. El Grupo observó que la escasez de pruebas cuando hay un gran número de reclamaciones no es un fenómeno sin precedentes en los programas internacionales de indemnización, sobre todo en circunstancias anormales como las que prevalecían en Kuwait y en el Iraq durante el conflicto. UN 35- ولاحظ الفريق أن ندرة الأدلة الاسنادية في حالة وجود أعداد ضخمة من المطالبات ليست ظاهرة لا سابقة لها في برامج المطالبات الدولية، لا سيما في ظروف شاذة مثل تلك التي كانت سائدة في العراق والكويت في أثناء النزاع.
    Durante su estancia en el Iraq, el Sr. Annan entabló negociaciones para la liberación de los rehenes occidentales y señaló a la atención de la comunidad internacional la situación de los más de 500.000 asiáticos que se encontraban en Kuwait y en el Iraq. UN وقد اشترك السيد عنان في أثناء وجوده هناك في المفاوضات المتعلقة بإطلاق سراح الرهائن الغربيين وفي توجيه الاهتمام إلى محنة ما يزيد عن ٥٠٠ ٠٠٠ آسيوي كانوا محصورين في الكويت والعراق.
    Australia, el Reino Unido y los Estados Unidos piden una indemnización por el pago anticipado del alquiler de los locales de los organismos gubernamentales en Kuwait y en el Iraq y las residencias de su personal. UN وتطلب أستراليا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية تعويضاً عن إيجارات مدفوعة مقدما عن مباني وكالات حكومية في الكويت والعراق وعن مساكن موظفيها.
    66. El Grupo no recomienda ninguna indemnización respecto de la pérdida de bienes materiales en Kuwait y en el Iraq. UN 66- يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر المتعلقة بالممتلكات المادية في الكويت والعراق.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que se otorgue a la Entec una indemnización de 13.070 libras esterlinas por los gastos de nómina correspondientes al período de detención del supervisor en Kuwait y en el Iraq. UN وعليه فإن الفريق يوصي بمنح الشركة تعويضاً قدره 070 13 جنيهاً إسترلينياً عن تكاليف جدول الرواتب عن فترة احتجاز المشرف في الكويت والعراق.
    Los representantes del Comité en Kuwait y en el Iraq se reunieron en el cuartel general de la UNIKOM el 20 de febrero de 1999 para acordar disposiciones para repatriar a un nacional iraquí de Kuwait. UN واجتمع ممثلون للجنة من الكويت والعراق في مقر البعثة في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٩ لمناقشة الترتيبات المتعلقة بإعادة أحد الرعايا العراقيين من الكويت.
    . En lo que se refiere a las " operaciones militares " , el Grupo observó que las operaciones militares fuera de Kuwait y del Iraq no originaron el tipo de daños y perjuicios sistemáticos y a fondo causados por las operaciones militares en Kuwait y en el Iraq. UN وفيما يتعلق ب " العمليات العسكرية " ، لاحظ الفريق أن العمليات العسكرية التي وقعت خارج العراق والكويت لم تحدث نفس النوع من الضرر المنهجي والشامل الذي سببته العمليات العسكرية في الكويت والعراق.
    236. El Departamento de Propiedades en el Exterior afirma ser el encargado de los bienes diplomáticos situados en Kuwait y en el Iraq y pide una indemnización de 1.427.815 libras esterlinas. UN 236- تذكر إدارة الأملاك فيما وراء البحار أنها مسؤولة عن الممتلكات الدبلوماسية الواقعة في الكويت والعراق وتلتمس تعويضاً بمبلغ مجموعه 815 427 1 جنيهاً استرلينياً.
    55. China Metallurgical pide una indemnización de 2.463.854 dólares por la pérdida de bienes materiales presuntamente sufrida en Kuwait y en el Iraq. UN 55- تلتمس شركة الإنشاءات الميتالوروجية الصينية تعويضاً قدره 854 463 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر في الممتلكات المادية تدعي أنها تكبدتها في الكويت والعراق.
    54. En su quinto informe, el Grupo examinó una reclamación por el valor de sustitución del equipo de comunicaciones inutilizado por el personal diplomático por razones de seguridad antes del cierre de las misiones de un gobierno en Kuwait y en el Iraq. UN 54- فحص الفريق، في تقريره الخامس، مطالبة تتعلق بتكلفة استبدال معدات الاتصالات التي عطلها الموظفون الدبلوماسيون لأسباب أمنية قبل إغلاق بعثتي الحكومة في الكويت والعراق.
    154. Un reclamante pide indemnización por pagos anticipados de alquiler de locales en Kuwait y en el Iraq que no pudieron utilizarse como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 154- يلتمس أحد أصحاب المطالبات تعويضاً عن مبالغ إيجار مدفوعة مقدماً عن مبان في الكويت والعراق تعذر شغلها بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    No pudieron localizar a ningún empleado de FIAFI ni de Al Fajji. Algunos de los empleados habían trabajado anteriormente para el grupo Landoil en Kuwait y en el Iraq antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولم يتمكن هؤلاء الموظفون من التعرف على مكان وجود أي موظف من موظفي FIAFI أو الفجي وكان بعضهم قد عمل قبل غزو العراق واحتلاله للكويت مع مجموعة Landoil في الكويت والعراق.
    157. Varios reclamantes piden indemnización por la imposibilidad de obtener beneficios de los pagos hechos en concepto de alquiler de oficinas o alojamiento de los empleados en Kuwait y en el Iraq, que no pudieron utilizarse a causa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 157- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات التعويض فيما يتصل بخسارة الاستفادة من مدفوعات متصلة بمكاتب أو أماكن لإيواء الموظفين في الكويت والعراق تعذر استخدامها بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    111. La BEI afirma que 24 de sus empleados fueron retenidos contra su voluntad en Kuwait y en el Iraq del 2 agosto al 11 de diciembre de 1990. UN 111- وتدَّعي الشركة أنه، من 2 آب/أغسطس وحتى 11 كانون الأول/ديسمبر 1990، تم احتجاز عدد من موظفيها رغماً عنهم في الكويت والعراق.
    154. Tras la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, el supervisor fue retenido en Kuwait y en el Iraq hasta su regreso al Reino Unido el 11 de diciembre de 1990. UN 154- وفي أعقاب غزو العراق للكويت تم أسر المشرف في الكويت والعراق وظل في الأسر إلى حين عودته إلى المملكة المتحدة في 11 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    35. El Grupo observó que la escasez de pruebas cuando hay un gran número de reclamaciones no es un fenómeno sin precedentes en los programas internacionales de indemnización, sobre todo en circunstancias anormales como las que prevalecían en Kuwait y en el Iraq durante el conflicto. UN 35- ولاحظ الفريق أن ندرة الأدلة الاسنادية في حالة وجود أعداد ضخمة من المطالبات ليست ظاهرة لا سابقة لها في برامج المطالبات الدولية، لا سيما في ظروف شاذة مثل تلك التي كانت سائدة في العراق والكويت في أثناء النزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus