Debido a la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto en 2005, se han iniciado muchas nuevas tareas. | UN | فقد تطلب بدء نفاذ بروتوكول كيوتو في عام 2005 الشروع في تنفيذ عدة أعمال جديدة. |
con arreglo al Protocolo de Kyoto en su octavo período de sesiones | UN | المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو في دورته الثامنة |
Documentos que tuvo ante sí la Conferencia de las Partes de Kyoto en su séptimo período de sesiones | UN | الوثائق المعروضة على مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته السابعة |
Tareas asignadas a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto en su primer período de sesiones | UN | المهمة التوزيع المهام المنوطة بمؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في بروتوكول كيوتو في دورته اﻷولى |
Tareas asignadas a la Conferencia de las Partes en calidad de Reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto en su primer período de sesiones | UN | القائمة اﻷولية ﻷعمال مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف فــي بروتوكول كيوتو في دورته اﻷولى |
Un acontecimiento memorable fue la aprobación que ustedes hicieran del Protocolo de Kyoto en la Conferencia de las Partes celebrada el último año. | UN | لقد كان اعتمادكم لبروتوكول كيوتو في مؤتمر اﻷطراف الذي عقد في العام الماضي حدثا بارزا. |
Contribución a una evaluación impulsada por los países de las necesidades en materia de creación de capacidad relacionadas con el Protocolo de Kyoto en los países en desarrollo | UN | الإسهام في التقييم القطري لاحتياجات بناء القدرات التي تضمنها بروتوكول كيوتو في البلدان النامية |
Cuadro 5 Necesidades de recursos para las actividades operacionales del Protocolo de Kyoto en 2005 | UN | الجدول 5- الاحتياجات للموارد من أجل الأنشطة التشغيلية لبروتوكول كيوتو في عام 2005 |
iii) Definiciones y modalidades para incluir las actividades de forestación y reforestación en el ámbito del artículo 12 del Protocolo de Kyoto en el primer período de compromiso; | UN | `3` تعاريف وطرائق إدراج أنشطة التحريج وإعادة التحريج بموجب المادة 12 من بروتوكول كيوتو في فترة الالتزام الأولى؛ |
Protocolo de Kyoto en el primer período de compromiso | UN | بموجب المادة 12 من بروتوكول كيوتو في فترة الالتزام الأولى |
compromisos de las Partes del Anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto en su segundo período de sesiones 11 | UN | للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو في دورته الثانية 13 |
MEDIDAS ADOPTADAS POR LA CONFERENCIA DE LAS PARTES EN CALIDAD DE REUNIÓN DE LAS PARTES EN EL PROTOCOLO DE Kyoto en SU PRIMER PERÍODO DE SESIONES | UN | الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى |
PROTOCOLO DE Kyoto en SU PRIMER PERÍODO DE SESIONES | UN | الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى |
PROTOCOLO DE Kyoto en SU PRIMER PERÍODO DE SESIONES GE.06-60953 (S) 280406 010506 | UN | اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى |
Fomento de la capacidad en relación con la aplicación del Protocolo de Kyoto en los países en desarrollo | UN | بناء القدرات فيما يتصل بتنفيذ بروتوكول كيوتو في البلدان النامية |
EN CALIDAD DE REUNIÓN DE LAS PARTES EN EL PROTOCOLO DE Kyoto en SU PRIMER PERÍODO DE SESIONES | UN | الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى |
compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto en su tercer período de sesiones . 14 | UN | المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو في دورته الثالثة 16 |
los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto en su tercer período de sesiones | UN | للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو في دورته الثالثة |
Segunda parte: Medidas adoptadas por la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto en su segundo período de sesiones | UN | الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثانية |
El Secretario General desea expresar su agradecimiento a la Prefectura y la ciudad de Nagasaki por la conferencia de Nagasaki celebrada en 1998, y a la ciudad de Kyoto, por la conferencia celebrada en Kyoto en 1999. | UN | وفي هذا الصدد، يود اﻷمين العام أن يعرب عن امتنانه لمقاطعة ومدينة ناجازاكي لعقد مؤتمر ناجازاكي لعام ١٩٩٨، ولمدينة كيوتو لعقد مؤتمر كيوتو لعام ١٩٩٩. |
DE LAS PARTES EN CALIDAD DE REUNIÓN DE LAS PARTES EN EL PROTOCOLO DE Kyoto en SU PRIMER PERÍODO DE SESIONES | UN | اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو عن دورته الأولى |
El GTE-PK recordó que mantendría la coherencia entre la Convención y su Protocolo de Kyoto en relación con los compromisos de las Partes del anexo I. | UN | وأشار الفريق العامل المخصص إلى أنه سيحافظ على نهج يوفق بين الاتفاقية وبروتوكول كيوتو فيما يتصل بالتزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
3. Adopción de decisiones transmitidas por la Conferencia de las Partes a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto en su primer período de sesiones. | UN | 3- اعتماد المقررات التي أحالها مؤتمر الأطراف إلى الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيويو |
Los organismos de ejecución del Protocolo de Montreal se están centrando en incorporar las cuestiones relativas al Protocolo de Kyoto en sus planes futuros de ejecución de proyectos. | UN | وتركز الوكالات المنفذة لهذا البروتوكول على إدراج شواغل ومسائل بروتوكول كيوتو ضمن خطط تنفيذ مشاريعها المقبلة. |
1. Expresa su profundo agradecimiento al Gobierno del Canadá por haber hecho posible la celebración del 11º período de sesiones de la Conferencia de las Partes y del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto en Montreal; | UN | 1- يعرب عن بالغ امتنانه لحكومة كندا على إتاحتها الفرصة لعقد الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وذلك في مونتريال؛ |
La Comunidad Europea y sus Estados miembros están decididos a transformar los compromisos asumidos en Kyoto en medidas y logros concretos. | UN | وقد عقدت الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها العــزم على ترجمــة الالتزامــات المقصودة في كيوتو إلى إجراءات محددة وإنجازات. |
Expresa su profunda preocupación porque los Estados Unidos de América ponen en tela de juicio el extraordinario progreso que representa el Protocolo de Kyoto en lo que respecta a proteger el medio ambiente contra los efectos perniciosos de los gases de efecto invernadero, | UN | يعرب عن إنشغالها العميق إزاء إعادة الولايات المتحدة الأمريكية النظرت في أحد المكتسبات الكبرى التي تم إحرازها للمحافظة على البيئة من الآثار الضارة الناجمة عن الاحتباس الحراري والتي يفترض في بروتوكول كيوتو تأمينها. |