Yya que estamos... evita los productos lácteos. | Open Subtitles | وبينماأنتكذلك.. حاولي الابتعاد عن منتجات الألبان |
Exactamente lo contrario de lo que la industria de lácteos nos ha estado diciendo. | Open Subtitles | على العكس تماماً مما تحاول شركات صناعة الألبان إخبارنا به لوقت طويل. |
La cría de ganado, consumir pescado, y lácteos, son uno de los mayores factores contribuyentes al cambio climático. | Open Subtitles | تربية الماشية وتناول السمك، وأيضاً إنتاج الألبان هي من أكبر العوامل المساهمة في تغيّر المناخ. |
Además, al parecer, los comerciantes en desechos tóxicos también han tratado de verter en Nigeria productos lácteos contaminados con productos químicos radiactivos. | UN | وعلاوة على ذلك، بذلت فيما يبدو جهود أيضاً من جانب تجار النفايات السمية ﻹلقاء منتجات ألبان ملوثة بمواد كيميائية مشعﱠة. |
Fomento de la producción pecuaria, incluidos el desarrollo de los productos lácteos, la ordenación de los pastizales y los planes de producción de pienso y elaboración de leche. | UN | تحسين الانتاج الحيواني، بما فيه تنمية مصانع اﻷلبان، وإدارة المراعي وانتاج العلف وخطط تصنيع الحليب. |
Las fuentes de proteínas, como las leguminosas y los productos lácteos, no fueron suficientes y la ración que se distribuyó fue inferior a la media prevista en el plan de distribución. | UN | وكانت مصادر البروتين مثل البقول ومنتجات الألبان هي أكثر السلع نقصا في الإمدادات، ووزعت بأقل من متوسط خطة توزيع الحصص. |
Los productos ganaderos y lácteos eran importantes fuentes alimentarias, pero en los países en desarrollo la ganadería había sido más bien limitada. | UN | والثروة الحيوانية ومنتجات الألبان مصدران غذائيان هامان، غير أن تربية الحيوانات في البلدان النامية كانت محدودة إلى حد كبير. |
Las fuentes de proteínas, como las leguminosas y los productos lácteos, no fueron suficientes y la ración que se distribuyó fue inferior a la media prevista en el plan de distribución. | UN | وكانت مصادر البروتين مثل البقول ومنتجات الألبان هي أكثر السلع نقصا في الإمدادات، ووزعت بأقل من متوسط خطة توزيع الحصص. |
Ahora los sectores más dinámicos eran los del pescado, las frutas, las verduras, los productos lácteos y otros productos básicos, por ejemplo, las flores. | UN | أما قطاعات النمو الحيوية فهي الآن الأسماك والفواكه والخضر ومنتجات الألبان والسلع مثل الأزهار المقطوفة. |
De igual modo, Zambia tenía problemas para exportar sus productos lácteos al mercado de la Unión Europea debido a los requisitos técnicos. | UN | ومن الصعب أيضاً أن تدخل منتجات الألبان من زامبيا إلى سوق الاتحاد الأوروبي بسبب الشروط التقنية. |
Sr. Reda Mehigueni, Director, La Laiterie d ' Azzaba (productos lácteos), Argelia | UN | السيد رضا مهيقني، مدير مصنع منتجات الألبان في الجزائر |
Los principales productos de importación agrícola incluyen mariscos congelados, harina de trigo, productos lácteos y arroz. | UN | وتتضمن الواردات الزراعية الرئيسية الأسماك المجمدة ودقيق القمح ومنتجات الألبان والأرز. |
Durante el período que se examina, el Gobierno de la República Árabe Siria decidió prohibir la importación de productos lácteos de la Unión Europea. | UN | وخلال الفترة المستعرضة، قررت حكومة الجمهورية العربية السورية حظر استيراد مشتقات الألبان من الاتحاد الأوروبي. |
Los productos lácteos UHT no necesitan refrigeración hasta el momento en que se abren. | UN | ولا يلزم تبريد منتجات الألبان المعقمة بدرجات حرارة عالية جدا إلى حين فتحها. |
Las necesidades mínimas de lácteos se estimaron en 3 onzas diarias per cápita de leche fluida y 1 (1/2) onzas de queso a la semana, para todos los niños de 1 a 12 años y (1/2) litro para los menores de 1 año. | UN | وتقدر الاحتياجات الدنيا من منتجات الألبان ب3 أونصة للفرد يومياً من الحليب في شكله السائب و1.5 أونصة من الجبنة أسبوعياً للأطفال البالغين ما بين 1 و12 سنة من العمر، ونصف لتر للرضع دون السنة من العمر. |
Bonnita Zambia se había establecido para reactivar la maltrecha industria de los productos lácteos de Zambia. | UN | وأُسست شركة بونيتا زامبيا لإنعاش صناعة الألبان المتدهورة في زامبيا. |
447. Malta, en general, importa un gran volumen de cereales y productos lácteos. | UN | 447- وبوجه عام، تستورد مالطة كميات كبيرة من الحبوب ومنتجات الألبان. |
El grupo inspeccionó posteriormente los departamentos de plásticos, lácteos y zumos y todos los edificios del emplazamiento. | UN | فتشت بعدها المجموعة قسم البلاستيك وقسم الألبان وقسم العصير وجميع بنايات الموقع. |
El grupo inspeccionó las instalaciones de la empresa y pidió aclaraciones sobre los tipos de productos manufacturados, el número de empleados y la relación de la empresa con la Empresa de Productos lácteos Al-Miqdadiya. | UN | فتشت المجموعة مرافق شركة التعليب كافة واستفسرت عن نوعية الإنتاج وعدد العاملين وعلاقة الشركة مع شركة ألبان المقدادية. |
Ha disminuido el consumo de productos cárnicos, de productos lácteos, de verduras y hortalizas y de frutas. | UN | فقد انخفض استهلاك مشتقات اللحوم ومشتقات الحليب والخضراوات والقرعيات والفواكه. |
Nos dijeron, nos aseguraron, que cuanta más carne y productos lácteos y carne de ave comiésemos, más sanos estaríamos. | TED | لقد قيل لنا, بل أُكدَ لنا كلما تناولنا المزيد من اللحوم ومنتجات الالبان, اصبحنا أكثر صحة. |
Tales medidas se han aplicado a una amplia gama de productos agropecuarios, como productos tropicales, cereales, azúcar, carne y productos lácteos. | UN | وقد طبقت هذه اﻷدوات على دائرة واسعة من المنتجات الزراعية تشمل المنتجات الاستوائية والحبوب والسكر واللحوم ومنتجات اﻷلبان. |
Tocaba el violín sobre un cajón de lácteos bajo el sol matutino, suspendido entre el niño genio y el viajero perdido. | Open Subtitles | أعرف بإنه يعزف على الكمان على صندوق اللبن عند شروق الشمس. مُعلقٌ مابين طفلٍ مُعجزة و مُتجولٌ تائه. |