| Una lástima que este cerdo esté tan drogado como para sentir algo. | Open Subtitles | من المؤسف أن هذا الخنزير مخدّر جداً ليشعر بأيّ شئ. |
| En consecuencia, es una lástima que las propias Naciones Unidas necesiten la adopción de medidas positivas. | UN | ولذلك فمن المؤسف أن المنظمة ذاتها تحتاج إلى تطبيق بعض اﻹجراءات اﻹيجابية. |
| lástima que tengáis que iros... He tenido una interesante conversación con tu amigo. | Open Subtitles | من المؤسف بأنكِ مضطرة للذهاب كان لديّ حديث شيق مع صديقك |
| Mi amor, estoy segura de que el lugar quedará maravilloso pero es una lástima que trabajes tan duro. | Open Subtitles | عزيزتي، أنا واثقة من أن هذا المكان سيكون رائعاً ولكن من المؤسف أنك تجهدين نفسك |
| Es una lástima que salgan tan tarde. | Open Subtitles | سيئة للغاية حصلت على مثل هذه البداية المتأخرة |
| lástima que no hay un trabajo donde te paguen por sentarte a ver televisión. | Open Subtitles | من المؤسف أنه لا توجد وظيفة حيث يدفعون للمرء نظير مشاهدة التلفاز |
| lástima que los agentes federales llegaran tan pronto y se llevaran el dispositivo. | Open Subtitles | من السيء أن المحقّقون الإتحاديون ظَهرو بهذه السرعة وأَخذو الأداة بعيداً |
| Qué lástima que Reace no esté aquí para hacer lo mismo. | Open Subtitles | ومن المؤسف ان ريس ليس موجودا هنا الان ليقوم بنفس الشئ |
| No decía, ¿ha habido producción? y es una lástima que no haya sido transmitida a la UNSCOM. | UN | ولم يكن الطلب: هل أنتجتم؟ ومن المؤسف أن ذلك لم يعط للجنة الخاصة. |
| Sería una lástima que la Comisión se dividiera por motivos políticos, en particular respecto de una cuestión que rebasa su mandato. | UN | وسيكون من المؤسف أن تنقسم هذه اللجنة انسياقا مع اتجاهات سياسيــة، لا سيما بشأن مسألة تخرج عن نطاق ولايتها. |
| Los Estados Miembros consideraron que era una lástima que tan pocos miembros del Consejo de Seguridad participaran en el debate, sobre todo en el caso de los miembros permanentes. | UN | وقد شعر الأعضاء بأن من المؤسف أن عددا قليلا جدا من أعضاء مجلس الأمن، ولا سيما الأعضاء الدائمون، تكلموا في المناقشة. |
| Esa es una buena idea. lástima que no encotraras uno de tu talle. | Open Subtitles | هذة فكرة جيدة منك من المؤسف إنك لم تجدي واحداَ مناسباَ |
| Es una lástima que no pude encargarme de esa puta de Hennessy. | Open Subtitles | من المؤسف اننا لم نتخلص من تلك السافلة للأسف أجل |
| lástima que no lo hiciera antes. Nos habría ahorrado problemas. | Open Subtitles | من المؤسف أنك لم تفكر في هذا من قبل لقد تسببت في كثير من المتاعب |
| lástima que lo oyera. Puede ser peligroso para Ud. | Open Subtitles | من المؤسف أنك سمعتى هذا وقد يكون خطيراً عليك |
| - lástima que no me partiera el cuello. | Open Subtitles | سيئة للغاية لم أكسر رقبتي لقد كان ذلك مضحكا حقا |
| lástima que no le permitan ir a la Abadía. | Open Subtitles | من المؤسف أنه لا يمكنك الذهاب للدير لأن البروتكول يمنع ذلك |
| lástima que el resto de la ciudad no sea igual que este santuario tuyo. | Open Subtitles | من السيء أن بقية المدين لا تأتي إلى ضريحك هنا |
| lástima que no pudimos hacer el trabajo suizo. | Open Subtitles | من المؤسف ان الفرصة لم تسنح لنا للقيام بالعملية السويسرية |
| Casi pareces un luz blanca. lástima que ya tenga uno. | Open Subtitles | لقد بدوت تقريباً كمرشد أبيض من المؤسف أنني أمتلك واحداً |
| Genial. lástima que haga falta un balazo para que te importe. | Open Subtitles | عظيم ، إنه من المؤسف أنها تتكلف طلق نارى جرح لجعلك تقول هذا الهراء |
| Qué lástima que lo vieras un día de quema. | Open Subtitles | يؤسفني أن تراه في يوم الأحتراق |
| Qué lástima que no está Sylvain. Le cambiaron el viaje en barco para hoy. | Open Subtitles | أمر مؤسف أن سيلفان ليس هنا رحلته البحرية تغير موعدها إلى اليوم |
| Una lástima que dejaras de beber hace 28 años. | Open Subtitles | من المؤسف أنّك تخليّت عن الشرب منذُ 28 عام |
| Oh, señorita, es una lástima que no me hiciera saber lo que estaba planeando, le habría dicho que sus esfuerzos eran en vano. | Open Subtitles | انسة ,انه لمن المؤسف انك لم تخبرينى بما تخططين له, وكنت وفرت عليك المشقة. |
| lástima que no vivas para ver el auténtico tesoro. | Open Subtitles | من السيء أنك لن تعيش لمعرفة كنزك الحقيقي الذي وجدَّته |
| Pregunte a cualquiera. lástima que los únicos testigos sean chinos. | Open Subtitles | يُمكنك أن تسأل أي أحد هُنا، ولكن للأسف كل الشهود صينيون. |