"líneas de base" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطوط الأساس
        
    • بخطوط الأساس
        
    • خطوط أساس
        
    • أسسا
        
    • خط اﻷساس
        
    • خطوط أساسية
        
    • خطوط اﻷساس اﻷرخبيلية
        
    Líneas de base: Examen de las disposiciones pertinentes de la UNCLOS UN خطوط الأساس: دراسة للأحكام ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Los límites de esas zonas se miden a partir de líneas de base que se extienden a lo largo de la costa. UN وتقاس حدود هذه المناطق من خطوط الأساس الممتدة بطول الساحل.
    Líneas de base: legislación nacional con mapas ilustrativos UN خطوط الأساس: تشريعات وطنية وخرائط توضيحية أنجز
    1987-1994 Secretario, Subcomité sobre líneas de base rectas y zonas marítimas de Tailandia. UN 1987-1994 أمين اللجنة الفرعية المعنية بخطوط الأساس المستقيمة والمناطق البحرية بتايلند.
    iii) un documento de opciones en cuanto a las modalidades para abordar las cuestiones de las líneas de base, la adicionalidad y las fugas; UN `3` ورقة خيارات عن الطرائق الخاصة بتناول المسائل المتعلقة بخطوط الأساس والإضافة والتسرب؛
    Horizontalmente, el espacio se mide tomando como referencia líneas de base que se extienden a lo largo de la costa, según disponen los artículos 5 y 7 de la Convención. UN ويقسم الحيز أفقيا انطلاقا من خطوط أساس تمتد على طول الساحل، وفقا للمادتين 5 و 7 من الاتفاقية.
    3. En todo contrato se exigirá al contratista la obtención de datos ambientales de referencia y el establecimiento de líneas de base ambientales, teniendo en cuenta las recomendaciones que hubiera podido formular la Comisión Jurídica y Técnica con arreglo al artículo 38, para evaluar los efectos probables de su programa de trabajo en el medio marino, así como un programa para vigilar esos efectos e informar al respecto. UN ٣ - يشترط كل عقد على المتعاقد أن يجمع بيانات بيئية أساسية ويضع أسسا بيئية، آخذا في الاعتبار أي توصيات تصدرها اللجنة القانونية والتقنية وفقا للمادة ٣٨، ليجري بالاستناد إليها تقييم آثار برنامج عمله المحتملة على البيئة البحرية، وبرنامجا لرصد تلك اﻵثار وتقديم تقارير عنها.
    Preparación del contenido técnico de la ley argentina sobre líneas de base y espacios marítimos (1975 a 1991). UN أعد الجوانب الفنية لقانون الأرجنتين بشأن خطوط الأساس والمساحات البحرية
    :: Habría que tener en cuenta distintas líneas de base y cronogramas, en lugar de cifras absolutas UN :: ينبغي مراعاة خطوط الأساس والجداول الزمنية المختلفة، بدلا من الأرقام المطلقة
    Como usted sabe, en ese artículo figuran las normas por las que los Estados ribereños pueden establecer el límite exterior de su plataforma continental más allá de 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial. UN وهذه المادة تتضمن، كما تعلمون، القواعد التي يجوز بمقتضاها للدول الساحلية أن ترسم الحدود الخارجية لجرفها القاري فيما وراء 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي.
    En el artículo 76 de la Convención se define cómo deben delinearse los límites de la plataforma continental más allá de 200 millas marinas contadas desde las líneas de base. UN 5 - وتوضح أحكام المادة 76 سُبُل تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري فيما يتجاوز مسافة 200 ميل بحري من خطوط الأساس.
    Sin embargo, quedó en evidencia que la capacidad de fijar líneas de base apropiadas y metas finales para el marco estratégico de resultados respecto de los correspondientes indicadores de logros variaba apreciablemente entre las distintas oficinas en los países; UN غير أن المكاتب القطرية أظهرت تفاوتا شديدا في القدرة على تحديد خطوط الأساس لمؤشرات نواتجها والأهداف النهائية المناسبة لإطار النتائج الاستراتيجية؛
    En el mapa del Océano Ártico se muestra la posición de la primera línea de limitación, situada a 350 millas náuticas de las líneas de base de la Federación de Rusia, que se determinó con el método de cálculo geodésico directo. UN أما موقع الخط التقييدي الأول، منطقة 350 ميلا من خطوط الأساس للاتحاد الروسي، والذي تحدد بحساب تحديد الموقع المتقدم، فهو محدد على خريطة المحيط المتجمد الشمالي.
    Esto les permitirá preparar, de manera oportuna, sus presentaciones con relación a los límites de la plataforma continental más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la extensión del mar territorial. UN فسوف يمكّنها ذلك من أن تقدم، في الوقت الملائم، طلباتها المتعلقة بحدود الجرف القاري التي تتجاوز 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي.
    Los temas que examina el Comité son entre otros, la revisión de los mapas marítimos y de las cartas náuticas depositados en las Naciones Unidas previamente a la aprobación de la Convención, las modalidades de delimitación de las zonas marítimas y un examen de las líneas de base. UN وتشمل المسائل التي تنظر فيها تلك اللجنة مراجعة الخرائط والرسوم البحرية المودعة لدى الأمم المتحدة قبل اعتماد اتفاقية قانون البحار، ووسائل تعيين المناطق البحرية ومراجعة خطوط الأساس.
    iv) Un documento de opciones en cuanto a las modalidades para abordar las cuestiones de las líneas de base, la adicionalidad y las fugas; UN `4` ورقة خيارات عن الطرائق الخاصة بتناول المسائل المتعلقة بخطوط الأساس والإضافة والتسرب؛
    De particular interés son las directrices sobre las líneas de base marítimas, la definición de la plataforma continental y la investigación científica marina. UN ويذكر في هذا الصدد، بوجه خاص، المبادئ التوجيهية المتعلقة بخطوط الأساس البحرية، وتعريف الجرف القاري، والبحث العلمي في المجال البحري.
    Se recuerda que el depósito de las cartas o listas de coordenadas geográficas de puntos relativas a líneas de base rectas o archipelágicas, así como las líneas del límite exterior de sus zonas marítimas, se realiza en virtud del párrafo 2 del artículo 16, el párrafo 9 del artículo 47, el párrafo 2 del artículo 75 y el párrafo 2 del artículo 84 de la Convención. UN ومن الجدير بالذكر أن إيداع الخرائط أو نقاط الإحداثيات الجغرافية المتعلقة بخطوط الأساس المستقيمة أو الأرخبيلية، وكذلك الحدود الخارجية للمناطق البحرية، يتم في إطار الفقرة 2 من المادة 16، والفقرة 9 من المادة 47، والفقرة 2 من المادة 75، والفقرة 2 من المادة 84 من الاتفاقية.
    Se recuerda que el depósito de las cartas o listas de coordenadas geográficas de puntos relativas a líneas de base rectas o archipelágicas, así como las líneas del límite exterior de sus zonas marítimas, se realiza en virtud del párrafo 2 del artículo 16, el párrafo 9 del artículo 47, el párrafo 2 del artículo 75 y el párrafo 2 del artículo 84 de la Convención. UN ومن الجدير بالذكر أن إيداع الخرائط أو نقاط الإحداثيات الجغرافية المتعلقة بخطوط الأساس المستقيمة أو الأرخبيلية، وكذلك الحدود الخارجية للمناطق البحرية، يتم في إطار الفقرة 2 من المادة 16، والفقرة 9 من المادة 47، والفقرة 2 من المادة 75، والفقرة 2 من المادة 84 من الاتفاقية.
    Además, cada país podría ajustar esos objetivos como le pareciera procedente, lo que era una opción importante que daría margen a distintas líneas de base para el desarrollo. UN ويمكن لكل بلد، علاوة على ذلك، تعديل هذه المؤشرات حسبما يراه مناسباً، وهو خيار هام من شأنه أن يتيح وضع خطوط أساس مختلفة للتنمية.
    A partir de ese punto, la línea media establecida por la Comisión se delimitaba en función de una serie de coordenadas que se calculaban a partir de los puntos de las líneas de base establecidas a cada lado de las líneas de bajamar. UN ومن هذا المنطلق يحدد خط الوسط الذي اعتمدته اللجنة بمجموعة من اﻹحداثيات حسبت من نقاط خط اﻷساس المحددة على خطوط المياه المنخفضة المقابلة.
    La elaboración de líneas de base es, en gran medida, un ejercicio cartográfico. UN ويعتبر رسم خطوط أساسية إلى حد كبير ممارسة في رسم الخرائط.
    Además, 16 Estados han reivindicado la condición de archipiélago, aunque no todos ellos han especificado líneas de base archipelágicas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طالبت ١٦ دولة بمركز الدولة اﻷرخبيلية، وإن لم تكن كلها قد حددت خطوط اﻷساس اﻷرخبيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus