Observando que la última misión visitadora a los Territorios se efectuó en 1982, | UN | وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة لﻹقليم أوفدت في عام ١٩٨٢، |
Observando que la última misión visitadora a los Territorios se emprendió en 1982, | UN | وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة لﻹقليم أوفدت في عام ١٩٨٢، |
Observando que la última misión visitadora a los Territorios se efectuó en 1982, | UN | وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة لﻹقليم أوفدت في عام ١٩٨٢، |
3. Expresa su profundo reconocimiento a la última misión conjunta de la OCI y el BIsD por los incansables esfuerzos que desplegó para brindar apoyo a la República de Guinea en tiempos difíciles por el apiñamiento de refugiados y personas desplazadas; | UN | 3 - يقدر فائق التقدير البعثة الأخيرة المشتركة بين منظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية على ما تبذله من جهود مضنية من أجل مساعدة جمهورية غينيا في تخطي هذه المرحلة من مكافحة هجرة اللاجئين والنازحين. |
5. Desde la última misión a Myanmar en noviembre de 2003, el Relator Especial escribió en varias ocasiones al Gobierno de Myanmar, pidiendo su cooperación. | UN | 5- ومنذ بعثته الأخيرة إلى ميانمار في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، بعث المقرر الخاص رسائل إلى حكومة ميانمار في عدة مناسبات طلب فيها تعاونها معه. |
Todo lo que sé es... que el abuelo Frank debía ser parte de la última misión a la Luna. | Open Subtitles | كل ما أعرفهُ... أن جدي فرانك كان يُفترض أن يكون جزءاً من المهمة الأخيرة الى القمر |
Observando que la última misión visitadora a los Territorios se efectuó en 1982, | UN | وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة للإقليم أوفدت في عام 1982، |
Observando que la última misión visitadora a los Territorios se emprendió en 1982, | UN | وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة للإقليم أوفدت في عام 1982، |
Observando que la última misión visitadora a los Territorios se efectuó en 1982, | UN | وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة للإقليم أوفدت في عام 1982، |
Observando que la última misión visitadora a los Territorios se emprendió en 1982, | UN | وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة للإقليم أوفدت في عام 1982، |
Observando que la última misión visitadora a los Territorios se efectuó en 1982, | UN | وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة للإقليم أوفدت في عام 1982، |
Observando que la última misión visitadora a los Territorios se efectuó en 1982, | UN | وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة للإقليم أوفدت في عام 1982، |
Observando que la última misión visitadora a los Territorios se efectuó en 1982, | UN | وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة للإقليم أوفدت في عام 1982، |
Recordando que la última misión visitadora de las Naciones Unidas al Territorio data de 1982, | UN | وإذ تشير إلى أن آخر بعثة لﻷمم المتحدة قامت بزيارة الاقليم في عام ١٩٨٢، |
Recordando que la última misión visitadora de las Naciones Unidas al Territorio data de 1982, | UN | وإذ تشير إلى أن آخر بعثة لﻷمم المتحدة قامت بزيارة الاقليم في عام ١٩٨٢، |
Recordando que la última misión visitadora de las Naciones Unidas al Territorio data de 1982, | UN | وإذ تشير إلى أن آخر بعثة لﻷمم المتحدة قامت بزيارة اﻹقليم في عام ١٩٨٢، |
Recordando que la última misión visitadora de las Naciones Unidas al Territorio data de 1982, | UN | وإذ تشير إلى أن آخر بعثة لﻷمم المتحدة قامت بزيارة اﻹقليم في عام ١٩٨٢، |
Recordando que la última misión visitadora de las Naciones Unidas en el Territorio data de 1982, | UN | وإذ تشير إلى أن آخر بعثة تابعة لﻷمم المتحدة قد قامت بزيارة اﻹقليم في عام ١٩٨٣، |
El Representante Especial estuvo complacido por las garantías que se dieron a la última misión de su equipo a Rwanda en el mes de enero acerca de que se corregiría la situación y de que se darían las mismas oportunidades a las presas. | UN | وقد أعرب الممثل الخاص عن سروره للتأكيدات التي حصل عليها أثناء البعثة الأخيرة التي قام بها فريقه إلى رواندا في شهر كانون الثاني/يناير بأنه سيتم تدارك الوضع وأنه ستتاح للسجينات نفس الفرص المتاحة للسجناء الذكور. |
3. Expresa su profundo reconocimiento a la última misión conjunta de la Organización de la Conferencia Islámica y el BIsD por los incansables esfuerzos que desplegó para brindar apoyo a la República de Guinea en tiempos difíciles por el apiñamiento de refugiados y personas desplazadas; | UN | 3 - يقدر فائق التقدير البعثة الأخيرة المشتركة بين منظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية على ما تبذله من جهود مضنية من أجل مساعدة جمهورية غينيا في تخطي هذه المرحلة من مكافحة هجرة اللاجئين والنازحين؛ |
El Relator Especial lamenta que se negara la entrada en el país al Enviado Especial del Secretario General a Myanmar, desde la última misión que realizó en marzo de 2004, a pesar de las repetidas solicitudes para hacerlo. | UN | ويأسف المقرر الخاص لكون المبعوث الخاص للأمين العام المعني بميانمار مُنع هو الآخر من دخول البلاد منذ بعثته الأخيرة في آذار/مارس 2004 رغم الطلبات المتكررة في هذا الشأن. |
¿Qué sabes de la última misión de la SJA? | Open Subtitles | ماذا تعلمين عن المهمة الأخيرة لجمعية العدالة؟ |
Es un pequeño detalle para mostrar mi agradecimiento por ayudarme en mi primera y con suerte la última, misión de incógnito | Open Subtitles | على مساعدتي في أول وعلى أمل آخر مهمة مكلفة |