"la última oración del párrafo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجملة الأخيرة من الفقرة
        
    • الجملة الأخيرة في الفقرة
        
    • العبارة الأخيرة في الفقرة
        
    • الجملة الأخيرة الواردة في الفقرة
        
    • الجملة الأخيرة للفقرة
        
    • بالجملة الأخيرة من الفقرة
        
    • الجملة الأخيرة من تلك الفقرة
        
    • الجملة اﻷخيرة من المادة
        
    • العبارة اﻷخيرة من الفقرة
        
    • للجملة الأخيرة من البند
        
    • للجملة الأخيرة من الفقرة
        
    • تصبح الجملة اﻷخيرة من الفقرة
        
    • بالجملة اﻷخيرة في الفقرة
        
    • ترد في الجملة اﻷخيرة من الفقرة
        
    • الجملة الأولى من الفقرة
        
    El Banco Mundial desearía que se eliminara la última oración del párrafo 11. UN وقالت إن البنك الدولي يود حذف الجملة الأخيرة من الفقرة 11.
    Se acordó suprimir la última oración del párrafo 48. UN واتفق على ضرورة حذف الجملة الأخيرة من الفقرة 48.
    Se sugirió insistir en la última oración del párrafo 52 en la necesidad de anunciar la intención de la autoridad contratante de indemnizar a los ofertantes, en ciertos supuestos, lo antes posible y preferentemente en la propia invitación al proceso de preselección. UN كما اقترح التشديد في الجملة الأخيرة من الفقرة 52 على ضرورة الإعلان عن نية الهيئة المتعاقدة تعويض مقدمي العروض في ظروف معينة في مرحلة مبكرة، ويفضّل أن يكون ذلك في الدعوة الى إجراءات الاختيار الأولي.
    Desea asegurar que la última oración del párrafo 9 cuenta con el apoyo de la Comisión y propone que se incluya en un comentario sobre el texto. UN وأنه يريد التأكد من أن الجملة الأخيرة في الفقرة 9 تحظى بالقبول لدى اللجنة وأنه يقترح إدراجها في التعليق على النص.
    Ahora bien, aun cuando el Presidente considera que no serán fáciles de obtener, estimamos que la última oración del párrafo 10 es irritante. UN ولكن حتى لو كان حكم الرئيس أنه لن يكون من السهل إعداد محاضر حرفية، فإننا نرى أن الجملة الأخيرة من الفقرة 10 استفزازية.
    Suprímase la última oración del párrafo. UN تحذف الجملة الأخيرة من الفقرة.
    Suprímase la última oración del párrafo. UN تحذف الجملة الأخيرة من الفقرة.
    Se expresó preocupación por cuanto la última oración del párrafo 132 no dejaba en claro si el artículo 8, al afirmar la responsabilidad del firmante, se desviaba de las normas generales que regían esa responsabilidad. UN وأُعرب عن القلق لأن الجملة الأخيرة من الفقرة 132 لا تبين بوضوح ما إذا كانت المادة 8، عند تأكيدها مسؤولية الجهات الموقعة، تحيد عن القواعد العامة التي تنظم هذه المسؤولية.
    la última oración del párrafo 4 debe referirse únicamente al OIEA y a ningún otro órgano. UN وينبغي أن تشير الجملة الأخيرة من الفقرة 4 إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية فقط، لا إلى أية هيئة أخرى.
    Sustitúyase la última oración del párrafo por el texto siguiente: UN يستعاض عن الجملة الأخيرة من الفقرة بما يلي:
    la última oración del párrafo 16 no guarda relación con la cuestión y debe suprimirse. UN وأضاف قائلا إن الجملة الأخيرة من الفقرة 16 لا تربطها علاقة وثيقة بالمسألة وينبغي حذفها.
    la última oración del párrafo 4 debe referirse únicamente al OIEA y a ningún otro órgano. UN وينبغي أن تشير الجملة الأخيرة من الفقرة 4 إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية فقط، لا إلى أية هيئة أخرى.
    Por lo tanto, la última oración del párrafo podría inducir a error y debería suprimirse. UN ورأت لذلك أن الجملة الأخيرة من الفقرة مضللة وينبغي حذفها.
    El Sr. AMOR se pregunta si la última oración del párrafo en su totalidad está justificada, ya que parece ir demasiado lejos. UN 50- السيد عمر تساءل عن مشروعية الجملة الأخيرة من الفقرة بوجه عام، وأضاف أنها تتجاوز الحد المطلوب في نظره.
    la última oración del párrafo 9 debe decir lo siguiente: UN يصبح نفس الجملة الأخيرة من الفقرة 9 كما يلي:
    Suprímase la última oración del párrafo 4 e insértese un nuevo párrafo 5, que diga lo siguiente: UN تُحذف الجملة الأخيرة من الفقرة 4 وتدرج فقرة جديدة رقمها 5 نصها كالتالي:
    Sustitúyase la última oración del párrafo 2 del artículo 5 por: UN :: يستعاض عن الجملة الأخيرة من الفقرة 2 من المادة 5 بما يلي:
    * Sustitúyase la última oración del párrafo 2: UN :: يستعاض عن الجملة الأخيرة في الفقرة 2 بما يلي:
    El mismo tema se plantea en la última oración del párrafo 4. UN وتنشأ نفس النقطة في العبارة الأخيرة في الفقرة 4.
    En ese contexto, se propuso pasar la última oración del párrafo 10.11 del subprograma 2 a Orientación general, párrafo 10.4. UN وفي هذا الصدد اقترح نقل الجملة الأخيرة الواردة في الفقرة 10-11 من البرنامج الفرعي 2 إلى الفقرة 10-4: التوجه العام.
    Antes de la última oración del párrafo debería insertarse la siguiente nueva oración: " La Comisión tomó nota de que el Grupo de Trabajo también convino comenzar a trabajar en un proyecto de Guía de Incorporación revisada " . UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي أن تدرج الجملة التالية قبل الجملة الأخيرة للفقرة: " وأشارت اللجنة إلى أن الفريق العامل وافق أيضاً على أن يبدأ العمل لإعداد مشروع دليل منقَّح للإنفاذ " .
    Mi primer comentario se refiere a la última oración del párrafo 10 del anexo. UN التعليق الأول يتعلق بالجملة الأخيرة من الفقرة 10 من المرفق.
    En su opinión, la referencia a los Estados no poseedores de armas nucleares es precisa, y el caso de los Estados poseedores de armas nucleares se contempla en la última oración del párrafo. UN ورأى أن الإشارة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية سليمة، وأن حالة الدول الحائزة لتلك الأسلحة مشمولة في الجملة الأخيرة من تلك الفقرة.
    29. La Sra. EVATT dice que examinará el texto para determinar si la última oración del párrafo 5 resulta superflua. UN ٩٢ - السيدة ايفات، قالــت إنهــا ســوف تراجع النص لتحدد ما إذا كانت الجملة اﻷخيرة من المادة ٥ لا داعي لها.
    90. El representante de China propuso que la última oración del párrafo 3 del artículo 2 se reemplazara por las siguientes palabras: " con el pleno conocimiento y el pleno consentimiento de sus padres, tutores u otras personas legalmente responsables de ellos " . UN ٠٩- واقترح ممثل الصين الاستعاضة عن العبارة اﻷخيرة من الفقرة ٣ من المادة ٢ بالعبارة التالية: " وبالرضا التام والواعي لوالديه أو لﻷوصياء القانونيين أو لﻷشخاص اﻵخرين المسؤولين عنه قانوناً " .
    En la disposición correspondiente al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas (párr. 4.5) no se encuentra una norma similar a la última oración del párrafo 4.5, que sí se encuentra en el párrafo 4.5 del Reglamento Financiero aprobado por el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN () لا ترد في الحكم المقابل مــن النظام المالي للأمم المتحدة (البنـــــد 4-5) جملة مماثلة للجملة الأخيرة من البند 4-5. بيد أنها ترد في البند 4-5 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Dado que algunos representantes de organizaciones intergubernamentales ya se han ido de Nueva York, se pregunta si la Conferencia desea aplicar en este caso lo dispuesto en la última oración del párrafo 3 del artículo 44 del reglamento e invitar a los organismos observadores a presentar por escrito sus opiniones, que luego se distribuirán como documentos de la Conferencia. UN ولما كان بعض ممثلي المنظمات الحكومية الدولية قد غادروا الآن نيويورك، فإنه يتساءل عما إن كان المؤتمر يريد معالجة المسألة وفقا للجملة الأخيرة من الفقرة 3 من القاعدة 44 من النظام الداخلي ودعوة الوكالات التي لها مركز المراقب إلى عرض وجهات نظرها خطيا، ثم تعميمها باعتبارها من وثائق المؤتمر.
    la última oración del párrafo debe decir: UN تصبح الجملة اﻷخيرة من الفقرة كما يلي:
    Se sugirió también revisar la penúltima oración del párrafo 40 y su relación con la última oración del párrafo. UN واقترح كذلك استعراض الجملة قبل اﻷخيرة من الفقرة ٤٠ ووصلتها بالجملة اﻷخيرة في الفقرة.
    En la última oración del párrafo 20, las palabras “por consiguiente“ son inadecuadas, ya que la oración no resume, en realidad, los argumentos presentados en las oraciones anteriores. UN وقال المتحدث ان عبارة " ولذلك " التي ترد في الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٠٢ غير مناسبة نظرا ﻷن الجملة لا تلخص النقاط التي قررتها الجمل السابقة.
    Propone, simplemente, trasladar la primera oración del párrafo 10 y colocarla antes de la última oración del párrafo 9, cuyas dos primeras oraciones tratan, precisamente, de la obligación del Estado parte de responder a las comunicaciones. UN واقترح مجرد تغيير مكان الجملة الأولى من الفقرة 10 ووضعها قبل الجملة الأخيرة من الفقرة 9، التي تتعلق الجملتان الأوليان منها بالضبط بالتزام الدولة الطرف بالإجابة عن البلاغات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus