"la aceptación de personal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قبول الموظفين
        
    • قبول الأفراد
        
    • قبول موظفين
        
    • بقبول الموظفين
        
    • بقبول اﻷفراد
        
    • قبول أفراد
        
    La Comisión Consultiva cree que la aceptación de personal adscrito debe limitarse al número de puestos aprobados por la Asamblea General en el presupuesto del Tribunal. UN وتعتقد اللجنة أن قبول الموظفين المعارين ينبغي أن يقتصر على عدد الوظائف التي أقرتها الجمعية العامة في ميزانية المحكمة.
    En el futuro, debería demostrarse y justificarse más claramente que la aceptación de personal proporcionado gratuitamente se ajusta a los criterios exigidos. UN وفي المستقبل. ينبغي أن يكون هناك بيان وتبرير أكثر وضوحا بشأن استيفاء قبول الموظفين المقدمين دون مقابل للمعايير المطلوبة.
    la aceptación de personal cedido en préstamo se puede considerar, en el mejor de los casos, como medida ad hoc, pero no como solución permanente. UN ويمكن اعتبار قبول الموظفين على سبيل اﻹعارة تدبيرا وقتيا على أحسن الفروض، وليس حلا دائما.
    La Argentina comparte las disposiciones de la resolución 51/243 de la Asamblea General, que define los criterios necesarios para la aceptación de personal a título gratuito y prevé la eliminación gradual de los funcionarios de esa clase que no respondan a dichos criterios. UN وتؤيد الأرجنتين أحكام القرار 51/243 الذي يحدد المعايير التي تنظم قبول الأفراد المقدمين دون مقابل، والذي ينص على الامتناع تدريجيا عن تعيين هذا النوع من الموظفين الذين لا يلبون هذه المعايير.
    II. Informe trimestral sobre la aceptación de personal proporcionado gratuitamente del tipo II en el período comprendido entre el 1° de julio y el 30 de septiembre de 2000 UN ثانيا - التقرير الفصلي عن قبول الأفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 أيلول/سبتمبر 2000
    Si este principio no se respeta plenamente, el Secretario General se hallará en una situación difícil, y las prácticas excepcionales, como la aceptación de personal proporcionado en forma gratuita, inevitablemente han de afectar a la Organización adversamente. UN وإذا لم يحترم هذا المبدأ احتراما كاملا، فسيجد اﻷمين العام نفسه في موقف صعب، ولا بد لممارسات استثنائية، مثل قبول موظفين دون مقابل، أن تؤثر على المنظمة سلبيا.
    Se congratula de que la Secretaría haya propuesto directrices para la aceptación de personal proporcionado gratuitamente. UN ورحب بالجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة بصدد تقديم مبادئ توجيهية من أجل قبول الموظفين المقدمين دون مقابل.
    Como ocurre con otras formas de contribuciones voluntarias, es preciso que haya políticas y procedimientos que rijan la aceptación de personal proporcionado gratuitamente y que esas políticas y procedimientos sean aplicados sistemáticamente. UN وكما هو الحال بالنسبة ﻷشكال التبرعات اﻷخرى، تلزم سياسات وإجراءات سليمة تنظم قبول الموظفين المقدمين دون مقابل، وتطبيق هذه السياسات واﻹجراءات على نحو متسق.
    El Secretario General ha recomendado la aceptación de personal proporcionado gratuitamente tan sólo con carácter excepcional y transitorio y para desempeñar tareas especializadas en casos muy concretos. UN وقد أوصى اﻷمين العام بعدم قبول الموظفين المقدمين دون مقابل إلا على سبيل الاستثناء وبصفة مؤقتة مـن أجل تنفيذ مهام متخصصة في حالات بالغـة التحديـد.
    Hacen suya la opinión de la Comisión Consultiva de que debería demostrarse y justificarse más claramente que la aceptación de personal proporcionado gratuitamente se ajusta a los criterios exigidos, y de que todas las funciones asignadas al personal proporcionado gratuitamente deberían ser cumplidas por funcionarios de la plantilla. UN وتعربان عن تأييدهما لرأي اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي أن يكون هناك عرض وتبرير أوضح بأن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل يفي بالمعايير المطلوبة، وأن جميع المهام الموكلة إلى الموظفين المقدمين دون مقابل تقريبا ينبغي أن يؤديها الموظفون.
    Su delegación está preocupada por la posibilidad de que la aceptación de personal del tipo II proporcionado gratuitamente por gobiernos tienda a socavar lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución 51/243 de la Asamblea General. UN ويشعر وفده بالقلق من أن قبول الموظفين من الصنف الثاني الذين تقدمهم الحكومات دون مقابل قد يؤدي إلى تقويض الفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣.
    128. Está de acuerdo en que se suprima el párrafo 4 del artículo 45, ya que la aceptación de personal ofrecido en préstamo podría conducir a abusos. UN ٨٢١- وقال انه يوافق على حذف الفقرة ٤ من المادة ٥٤ حيث ان قبول الموظفين المعارين قد ينتج عنه اساءة استعمال .
    “Celebro confirmar que el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia ha reconocido que, de conformidad con el procedimiento para la aceptación de personal proporcionado gratuitamente, se estableció contacto con todos los Estados Miembros por conducto de sus misiones permanentes ante las Naciones Unidas. UN " يسرني أن أؤكد أن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أكدت، وفقا ﻹجراء قبول الموظفين المقدمين دون مقابل، أنه تم الاتصال بجميع الدول اﻷعضاء من خلال بعثاتها الدائمة لدى اﻷمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva ha señalado que el Secretario General no ha dado pleno cumplimiento al párrafo 7.2 del Reglamento Financiero en lo que se refiere a las consecuencias que entraña para la Organización la aceptación de personal proporcionado gratuitamente. UN وقد أشارت اللجنة الاستشارية إلى أن اﻷمين العام لم يمتثل امتثالا كاملا لمتطلبات البند ٢-٧ من النظام المالي فيما يتعلق باﻵثار المترتبة بالنسبة للمنظمة على قبول الموظفين المقدمين دون مقابل.
    Aunque acoge con beneplácito las directrices del Secretario General para la aceptación de personal proporcionado gratuitamente, es preciso que en ellas se tengan en cuenta las observaciones de la Comisión Consultiva, incluidas las que se refieren a la neutralidad de la administración pública internacional, el respeto por las normas financieras de la Organización y el establecimiento de límites máximos para el empleo de dicho personal. UN والمبادئ التوجيهية التي وضعها اﻷمين العام بشأن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل هي موضع ترحيب ولكنها ينبغي أن تأخذ في الاعتبار تعليقات اللجنة الاستشارية، بما فيها بشأن مسائل من قبيل حياد الخدمة المدنية الدولية، واحترام النظام المالي للمنظمة وتعيين حدود قصوى بشأن استخدام هؤلاء الموظفين.
    II. Informe trimestral sobre la aceptación de personal proporcionado gratuitamente del tipo II en el período comprendido entre el 1° de octubre y el 31 de diciembre de 2000 UN ثانيا - التقرير الفصلي عن قبول الأفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية للفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000
    Este informe se ha preparado en cumplimiento de la resolución 51/243 de la Asamblea General, de 15 de septiembre de 1997, en cuyo párrafo 6 se pedía al Secretario General que presentara trimestralmente un informe sobre la aceptación de personal proporcionado gratuitamente a que se hacía referencia en el párrafo 4 de esa resolución, con miras a velar por el cumplimiento de lo dispuesto en dicha resolución. UN 1 - هذا التقرير مقدم استجابة لقرار الجمعية العامة 51/243 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1997 الذي طلب في الفقرة 6 منه إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرة كل ثلاثة أشهر عن قبول الأفراد المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة 4 من القرار، بهدف ضمان الامتثال لأحكام ذلك القرار.
    Al igual que en 1999, creo que la aceptación de personal proporcionado gratuitamente para este gran proyecto que ha de realizarse a largo plazo está en consonancia con el régimen aprobado por la Asamblea General para el uso de personal proporcionado gratuitamente. UN وكما في عام 1999، فإني أعتقد أن قبول موظفين مقدمين بلا مقابل لهذا المشروع الكبير، ولكن قصير الأجل، يتفق مع النظام الذي أقرته الجمعية العامة لاستخدام الموظفين المقدمين بلا مقابل.
    El Grupo de los 77 y China reconocen los esfuerzos de la Secretaría por seguir el procedimiento establecido en las resoluciones 51/243 y 52/234 en relación con la aceptación de personal proporcionado gratuitamente. UN إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تعــرب عــن تقديرهــا للجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة لاتباع اﻹجراءات فيما يتعلق بقبول الموظفين المقدمين دون مقابــل وفقــا للقرارين ٥١/٢٤٣ و ٥٢/٢٣٤.
    En el párrafo 74 del informe del Secretario General se mencionan las directrices para la aceptación de personal proporcionado gratuitamente, que se incluyen en el anexo I del informe. UN ١٨ - وأشير في الفقرة ٧٤ من تقرير اﻷمين العام، إلى المبادئ التوجيهية الخاصة بقبول اﻷفراد المقدمين مجانا، والمنصوص عليها في المرفق اﻷول من التقرير.
    La Asamblea General acaso quiera reafirmar el principio de que la aceptación de personal proporcionado gratuitamente no puede imponer, directa o indirectamente, responsabilidades financieras adicionales a la Organización. UN ٧٥ - وقد ترى الجمعية العامة إعادة تأكيد مبدأ أن قبول أفراد مقدمين دون مقابل لا يمكن أن ينطوي، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، على تحمل المنظمة ﻷية مسؤولية مالية إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus