"la adf" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التحالف
        
    • تحالف القوى الديمقراطية
        
    • تحالف الدفاع
        
    • تحالف الجبهة الديمقراطية
        
    • لتحالف القوى الديمقراطية
        
    • الديمقراطية المتحالفة
        
    • تحالف القوات الديمقراطية
        
    • التحالفَ
        
    • التحالفُ
        
    • وتحالف القوى الديمقراطية
        
    En el momento de redactarse el presente informe, el Grupo no había encontrado pruebas de que la ADF tuviera vínculos con Al-Shabaab o Al-Qaida. UN وعند كتابة هذا التقرير، لم يكن الفريق قد عثر على أدلة تثبت وجود صلات بين التحالف وبين حركة الشباب أو تنظيم القاعدة.
    El Grupo celebró consultas con el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea, que no tiene pruebas de la existencia de vínculos entre la ADF y Al-Shabaab. UN وقد تشاور الفريق مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا الذي أفاد بأنه ما من دليل لديه على وجود صلات بين التحالف وحركة الشباب.
    79. Además del adiestramiento básico, la ADF lleva a cabo sesiones especializadas, a veces dirigidas por instructores extranjeros. UN 79 - وبالإضافة إلى التدريب الأساسي، ينظم التحالف دورات تدريبية متخصصة، يقودها أحيانا مدربون أجانب.
    Durante dos días, la ADF saqueó sistemáticamente el hospital y las farmacias de esta localidad. UN وعلى مدى يومين، نهب تحالف القوى الديمقراطية بصورة منهجية المستشفى والصيدليات في كامانغو.
    Hay algunos indicios de que el incremento de las actividades de la ADF/NALU está siendo instigado por otros grupos armados en la zona. UN وتوجد بعض الدلائل على أن تصاعد أنشطة تحالف القوى الديمقراطية/الجيش الوطني لتحرير أوغندا تحرض عليه جماعات مسلحة أخرى في المنطقة.
    2. la ADF observó que, desde el primer EPU de Bhután, efectuado el 4 de diciembre de 2009, el país había continuado su andadura de nueva república democrática afianzando aún más determinadas libertades y derechos de sus ciudadanos. UN 2- ذكر تحالف الدفاع عن الحرية أن بوتان، كجمهورية ديمقراطية جديدة، أحزرت تقدماً منذ أول استعراض دوري شامل لها أجري في 4 كانون الأول/ديسمبر 2009، إذ منحت مواطنيها قدراً أكبر من الحريات والحقوق.
    El Grupo Técnico de Donantes para Uganda, integrado por destacados donantes internacionales, ha acordado financiar la operación, en la que la MONUC se limitará a desarmar y desmovilizar a los combatientes de la ADF en la República Democrática del Congo. UN وقد وافق الفريق التقني للمانحين المعني بأوغندا، والذي يتألف من مانحين دوليين بارزين، على تمويل العملية، التي سيقتصر دور بعثة منظمة الأمم المتحدة منها، على نزع أسلحة وتسريح مقاتلي تحالف الجبهة الديمقراطية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    No hay pruebas, sin embargo, de que la ADF haya utilizado esos artefactos hasta la fecha. UN ولكن ما من دليل حتى الآن على استخدام التحالف أجهزة من هذا القبيل.
    la ADF también detuvo al jefe local de la Agrupación Bawisa, Baliebula Kwambuka Nelson, y a su familia. UN وألقى التحالف القبض أيضا على بالييبولا كوامبوكا نِلسون، الزعيم المحلي لمجموعة باويسا، وأفراد أسرته.
    Tras haber liberado a su familia, la ADF decapitó a Nelson. UN وبعد الإفراج عن أسرة الزعيم، قطع التحالف رأسه.
    En total, 12 personas fueron muertas por la ADF durante este ataque. UN وإجمالا، قتل التحالف 12 شخصا خلال هذا الهجوم.
    Las fuerzas de las FARDC mataron a dos miembros de la ADF y capturaron a otros dos. UN وقتلت القوات المسلحة اثنين من عناصر التحالف وأسرت آخرَيْن.
    la ADF mató al jefe Nelson para enviar un mensaje a quienes se negaran a acatar sus disposiciones. UN وقد قتل التحالفُ نِلسون ليكون مصرعه تذكرة لمن يرفض الامتثال للشروط التي يمليها التحالف.
    No obstante, la ADF ha atacado y asesinado a algunos repatriados, alegando que habían colaborado con las FARDC. UN لكن التحالف هاجم بعض العائدين وقتلهم، مدعيا أنهم كانوا متعاونين مع القوات المسلحة الكونغولية.
    Integrantes de las tropas de la ADF/NALU han expresado a la MONUC su deseo de repatriarse voluntariamente a Uganda si se les concede una amnistía y con el asentimiento de sus mandos. UN 46 - وأعرب جنود تحالف القوى الديمقراطية/الجيش الوطني لتحرير أوغندا بوجه عام للبعثة عن رغبتهم في العودة إلى أوغندا طوعا إذا صدر عفو بشأنهم وبعد موافقة قادتهم.
    Las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (UPDF) continúan prestando asesoramiento a las FARDC en las operaciones en curso contra la ADF. UN ولا تزال قوات الدفاع الشعبية الأوغندية تقدم المشورة إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتعلق بالعمليات الجارية ضد تحالف القوى الديمقراطية.
    La " Operación Rwenzori " , iniciada contra la ADF en junio de 2010, sigue adelante con el nombre de " Operación Safisha Rwenzori " . UN وقد بدأت " عملية روينزوري " ضد تحالف القوى الديمقراطية في حزيران/يونيه 2010 واستمرت تحت اسم " عملية سافيشا روينزوري " .
    Además, la ADF mencionó casos en los que presuntamente las autoridades locales habrían dicho a los cristianos que era ilícito reunirse los domingos para celebrar el culto, y que necesitaban un permiso de una autoridad superior para celebrar este tipo de reuniones, a pesar de que la libertad de religión estaba garantizada en el artículo 7 de la Constitución. UN وفضلاً عن ذلك، أشار تحالف الدفاع عن الحرية إلى تقارير تفيد بأن السلطات المحلية أعلمت المسيحيين أن التجمُّع للعبادة يوم الأحد هو أمر غير قانوني وأنه ينبغي الحصول على ترخيص من سلطة أعلى لعقد مثل هذه التجمعات، على الرغم من أن المادة 7 من الدستور تكفل حرية الدين.
    El 10 de julio, la ADF atacó a las fuerzas armadas congoleñas en Kamango, a 80 km al este de Beni. UN وفي 10 تموز/يوليه، هاجم تحالف الجبهة الديمقراطية القواتِ المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كامانغو، على مسافة 80 كيلومتراً شرقي بيني.
    La MONUC ha pedido a las autoridades de Uganda que le faciliten información sobre posibles ataques de la ADF/NALU. UN وطلبت البعثة إلى السلطات الأوغندية تزويدها بالمعلومات المتعلقة بالهجمات المحتملة لتحالف القوى الديمقراطية/الجيش الوطني لتحرير أوغندا.
    :: Dado que se supone que los dirigentes de la rebelión de la ADF proceden de las regiones central y oriental de Uganda, tal vez sigan contando con el apoyo de esas regiones. UN :: بما أنه يعتقد أن قادة القوى الديمقراطية المتحالفة هم من وسط وشرق أوغندا، فإنه قد يستمر الدعم من تلك المنطقة.
    Los principales autores de los saqueos de escuelas, fueron, ante todo, la ADF, que saqueó 21 escuelas en territorio de Beni, en Kivu del Norte, seguida por las FRPI, que saquearon y dañaron 10 escuelas en territorio de Irumu, en el distrito de Ituri. UN ولقد شن تحالف القوات الديمقراطية أكثر تلك الهجمات، حيث نهب 21 مدرسة في كل من إقليم بيني ومقاطعة كيفو الشمالية، يليه قوات المقاومة الوطنية في إيتوري التي نهبت 10 مدارس في إقليم إيرومو بمقاطعة إيتوري وألحقت الضرر بـها.
    Fuentes de la MONUSCO informaron además al Grupo de que la ADF había desplegado combatientes en las grandes ciudades del territorio de Beni, entre ellas Beni y Butembo, y había amenazado con atacar a la MONUSCO en Beni si se realizaban operaciones militares en su contra. UN وكذلك علم الفريقُ من مصادر البعثة أن التحالفَ نشر مقاتلين في مدن كبيرة في إقليم بيني، بما في ذلك بيني وبوتيمْبو، وهدد بالهجوم على بعثة الأمم المتحدة في بيني في حال حدوث عمليات عسكرية ضد التحالف.
    7. Exige que las FDLR, la ADF, el LRA y los diversos grupos Mayi Mayi pongan fin de inmediato a todas las formas de violencia y otras actividades desestabilizadoras y que sus miembros se disuelvan de forma inmediata y permanente, depongan las armas y desmovilicen a los niños de sus filas; UN 7 - يطالب القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وتحالف القوى الديمقراطية وجيش الرب للمقاومة وشتى ميليشيات ماي - ماي بأن توقف فوراً جميع أشكال العنف والأنشطة الأخرى المزعزعة للاستقرار وتصرف فوراً وبصفة دائمة جميع أفرادها وتجردهم من السلاح وتسرح الأطفال المجنَّدين في صفوفها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus