"la adhesión a la convención sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الانضمام إلى اتفاقية
        
    • انضمامها إلى اتفاقية
        
    • الالتزام باتفاقية
        
    • الانضمام إلى معاهدة حظر
        
    • بالانضمام إلى اتفاقية
        
    • الانضمام لاتفاقية
        
    • والانضمام إلى اتفاقية
        
    • اﻻنضمام الى اتفاقية
        
    • الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة
        
    El Gobierno de Dinamarca ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Brunei Darussalam en el momento de la adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة الدانمرك التحفظات التي أبدتها حكومة بروني دار السلام عند الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de Dinamarca ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Arabia Saudita en el momento de la adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ودرست حكومة الدانمرك التحفظات التي أبدتها حكومة العربية السعودية عند الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de Dinamarca ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Brunei Darussalam en el momento de la adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة الدانمرك التحفظات التي أبدتها حكومة بروني دار السلام عند الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de Finlandia ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Arabia Saudita en el momento de la adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة فنلندا التحفظات التي أبدتها حكومة العربية السعودية عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    :: Promover la adhesión a la Convención sobre las Armas Químicas; UN :: تشجيع الالتزام باتفاقية الأسلحة الكيميائية؛
    :: la adhesión a la Convención sobre las armas químicas; UN :: الانضمام إلى معاهدة حظر الأسلحة الكيميائية؛
    En lo que respecta a la adhesión a la Convención sobre armas biológicas, permítaseme decir a la Primera Comisión que la Convención, que en estos momentos cuenta con 155 Estados partes y 16 firmantes, debe universalizarse. UN وفيما يتعلق بالانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية، أود أن أبلغ اللجنة الأولى بأننا بحاجة إلى إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية، التي انضمت إليها في الوقت الحاضر 155 دولة ووقعت عليها 16 دولة.
    El Gobierno de Dinamarca ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Arabia Saudita en el momento de la adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ودرست حكومة الدانمرك التحفظات التي أبدتها حكومة العربية السعودية عند الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    Objetivo: Promover la adhesión a la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado UN الهدف: تشجيع الانضمام إلى اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    :: Promoción de la adhesión a la Convención sobre las Armas Químicas; UN :: التشجيع على الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية؛
    :: Promoción de la adhesión a la Convención sobre las Armas Biológicas y prestación de apoyo a procedimientos eficaces de aplicación de esa convención; y UN :: التشجيع على الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية ودعم إجراءات تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال؛
    la adhesión a la Convención sobre las Armas Químicas; UN :: الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية؛
    la adhesión a la Convención sobre Armas Biológicas y el apoyo a procedimientos eficaces para su aplicación; y UN :: الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية ودعم إجراءات التنفيذ الفعال لتلك الاتفاقية؛
    la adhesión a la Convención sobre las Armas Químicas; UN :: الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية؛
    la adhesión a la Convención sobre Armas Biológicas y el apoyo a procedimientos eficaces para su aplicación; y UN :: الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية ودعم إجراءات التنفيذ الفعال لتلك الاتفاقية؛
    El Gobierno de Finlandia ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Arabia Saudita en el momento de la adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة فنلندا التحفظات التي أبدتها حكومة العربية السعودية عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    La adhesión de la República Árabe Siria a la Convención sobre las Armas Químicas podría dar pie a la adhesión a la Convención sobre las Armas Biológicas. UN وقد يفتح انضمامها إلى اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية الباب أمام الانضمام لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    :: Promover la adhesión a la Convención sobre las Armas Biológicas y el apoyo a unos procedimientos eficaces para su aplicación; y UN :: تشجيع الالتزام باتفاقية الأسلحة البيولوجية ودعم إجراءات التنفيذ الفعال لهذه الاتفاقية؛
    :: la adhesión a la Convención sobre las armas biológicas y la prestación de apoyo a procedimientos eficaces de aplicación de esa Convención; UN :: الانضمام إلى معاهدة حظر الأسلحة البيولوجية ودعم إجراءات تنفيذها تنفيذا فعالا؛
    La complacía especialmente comprobar que el Estado había aceptado sus tres recomendaciones relativas a la adhesión a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, el mejoramiento de las condiciones para la actividad empresarial y el derecho a la vivienda. UN وأعربت الجزائر عن ارتياحها البالغ لقبول الدولة توصياتها الثلاثة المتعلقة بالانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتحسين ظروف الأعمال التجارية وكفالة الحق في السكن.
    También se están estudiando la ratificación de este Convenio y la adhesión a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وهي تنظر في التصديق على هذه الاتفاقية والانضمام إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    La Asamblea General aprobó también la adhesión a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados. UN ووافقت الجمعية الوطنية أيضا على الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus