"la adhesión de cuba" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بانضمام كوبا
        
    • انضمام كوبا
        
    • وانضمام كوبا
        
    En este sentido, quisiéramos celebrar la adhesión de Cuba al TNP. UN ونرحب هنا بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم الانتشار.
    Mi país también recibió con agrado la adhesión de Cuba al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). Este es otro avance. UN كما رحبت بلادي بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، معتبرة ذلك خطوة جديدة إلى الأمام.
    En este contexto, el Reino de Bahrein acoge con beneplácito la adhesión de Cuba al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وفي هذا السياق، ترحب مملكة البحرين بانضمام كوبا لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    Con la adhesión de Cuba al Tratado de Tlatelolco, América Latina y el Caribe están ya completamente desnuclearizados. UN ومع انضمام كوبا إلى معاهدة تلاتيلولكو، باتت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي خالية تماماً من الأسلحة النووية.
    Por consiguiente, cualquier medida que contribuya a poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto a Cuba se considera una medida positiva que podría dar lugar a la adhesión de Cuba. UN ومن ثم، فإن أي تدبير يساهم في إنهاء الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا يعتبر خطوة إيجابية قد تفضي إلى انضمام كوبا إلى تلك الصكوك.
    También celebraron la adhesión de Cuba al TNP. UN كما رحّبوا بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم الانتشار.
    A este respecto, acogemos complacidos la adhesión de Cuba al Tratado y expresamos la esperanza de que esto anime a otros Estados a adherirse al Tratado. UN وترحب في هذا الصدد بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم الانتشار ونأمل أن يشجع ذلك الدول الأخرى على الانضمام إلى المعاهدة.
    la adhesión de Cuba al Tratado, anunciada en una carta del Presidente Fidel Castro al Presidente Itamar Franco como respuesta a una iniciativa del Brasil, ha concluido este proceso. UN وقد أنهيت هذه العملية بانضمام كوبا إلى المعاهدة الذي أعلنته في خطاب موجه من الرئيس فيدل كاسترو إلى الرئيس ايتامار فرانكو استجابة لمبادرة برازيلية.
    Los patrocinadores del proyecto de resolución acogen con beneplácito la adhesión de Cuba al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y su ratificación del Protocolo de Tlatelolco. UN ويرحب مقدمو مشروع القرار ترحيباً صادقاً بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتصديقها على معاهدة تلاتيلولكو.
    También acogemos con beneplácito la adhesión de Cuba al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y su decisión de ratificar el Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe. UN ونرحب أيضا بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وقراراها بالتصديق على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Celebramos la adhesión de Cuba como Estado Parte tanto en el TNP como en el Tratado de Tlatelolco, con lo que se completa el régimen de la zona libre de armas nucleares en América Latina y el Caribe. UN ونحن نرحب بانضمام كوبا كدولة طرف إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة تلاتيلولكو، وهذا يجعل نظام المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي مكتملاً.
    Australia recibe con satisfacción la adhesión de Cuba al TNP y exhorta a la India, a Israel y al Pakistán a que se adhieran al Tratado como Estados no poseedores de armas nucleares. UN وأستراليا ترحب بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتناشد الهند وإسرائيل وباكستان الانضمام إلى هذه المعاهدة بوصفها من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Celebramos la adhesión de Cuba como Estado Parte tanto en el TNP como en el Tratado de Tlatelolco, con lo que se completa el régimen de la zona libre de armas nucleares en América Latina y el Caribe. UN ونحن نرحب بانضمام كوبا كدولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة تلاتيلولكو، وهذا يجعل نظام المنطقة الخالية من الأسلحة في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي مكتملاً.
    15. El Canadá ha expresado oficialmente su satisfacción por la adhesión de Cuba al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares, así como su adhesión al Tratado de Tlatelolco. UN 15- رحبت كندا رسمياً بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم الانتشار كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، وإلى معاهدة تلاتيلولكو.
    Los Estados partes acogieron con beneplácito la adhesión de Cuba y de Timor-Leste como Estados partes en el Tratado, lo cual hacía más alcanzable la adhesión universal al Tratado. UN 7 - رحبت الدول الأطراف بانضمام كوبا وتيمور - ليشتي طرفين في المعاهدة، مما يقرّب المعاهدة من عالمية الشمول.
    Se celebró la adhesión de Cuba al Tratado de Tlatelolco, con la cual quedaba completa la zona libre de armas nucleares de América Latina y el Caribe. UN وتم الترحيب بانضمام كوبا إلى معاهدة تلاتيلولكو، إذ أنه بهذا الانضمام استُكملت المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Análogamente, convendría que la India, el Pakistán e Israel se adhieran al TNP en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. Australia se congratula de la adhesión de Cuba al Tratado. UN وفي هذا السياق ذاته، ينبغي للهند وباكستان وإسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار بوصفها دولاً غير حائزة لأسلحة نووية، وترحب أستراليا بانضمام كوبا إلى المعاهدة.
    la adhesión de Cuba al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y al Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales constituía una importante victoria para Cuba y un ejemplo para otros. UN ويشكل انضمام كوبا إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والسياسية انتصاراً مهماً لكوبا ومثالاً يحتذي به الآخرون.
    Junto con las decisiones adoptadas recientemente por Santa Lucía, Saint Kitts y Nevis de unirse al Tratado, la adhesión de Cuba significa que el Tratado y su Protocolo se aplican actualmente a toda la región de América Latina y el Caribe, convirtiéndola en efecto en una zona libre de armas nucleares sujeta a garantías negativas de seguridad negativas jurídicamente vinculantes por parte de los cinco Estados poseedores de armas nucleares. UN فمع انضمام سانت لوسيا وسانت كيتس ونيفيس الى هذه المعاهدة مؤخرا، يعني انضمام كوبا أن المعاهدة وبروتوكولاتها تنطبق اﻵن على كل أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، مما يجعل هذا الاقليم في الواقع منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، رهنا بضمانات أمنية سلبية ملزمة قانونا من جانب الدول النووية الخمس.
    Decisión para la adhesión de Cuba a la Totalidad de los instrumentos internacionales existentes en materia de terrorismo 54 UN (أ) قرارا انضمام كوبا إلى كل ما يوجد من صكوك دولية متعلقة بالإرهاب
    la adhesión de Cuba al TNP, que fue acompañada de la del Afganistán y Timor-Leste, resulta alentadora. UN وانضمام كوبا إلى معاهدة الانتشار، مصحوبا بانضمام أفغانستان وتيمور - ليشتي أمر مشجع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus