"la adición al informe del grupo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإضافة المرفقة بتقرير الفريق
        
    • الإضافة إلى تقرير الفريق
        
    • إضافة تقرير الفريق
        
    • الإضافة إلى تقرير فريق
        
    Algunas de las cuestiones que merecían un examen en mayor profundidad se abordaban en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN وتم تناول بعض المسائل التي تستحق مزيداً من النظر في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    En la adición al informe del Grupo de Trabajo figuraba una evaluación detallada de estas recomendaciones. UN وقد ورد عرض مفصل لهذه التوصيات في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    Los motivos de esa decisión habían quedado explicados en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN وشُرحت أسباب عدم قبول التوصيتين في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    Se tomó nota de las restantes recomendaciones y se incluyeron comentarios al respecto en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN وأخذت بوتان علماً ببقية التوصيات، وترد التعليقات عليها في الإضافة إلى تقرير الفريق العامل.
    Tayikistán había decidido aceptar la recomendación, pese a que en principio la hubiera rechazado en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN فقد قررت طاجيكستان قبول هذه التوصية بعد رفضها في مرحلة أولى في الإضافة إلى تقرير الفريق العامل.
    364. Tal como se indicaba en las respuestas oficiales a las recomendaciones del examen que figuraban en la adición al informe del Grupo de Trabajo, Barbados estaba tomando medidas para seguir revisando la Constitución y actualizar su legislación con objeto de ajustarla a las obligaciones dimanantes de los tratados. UN 364- وحسبما ينعكس ذلك في الردود الرسمية على توصيات الاستعراض الواردة في إضافة تقرير الفريق العامل، فإن بربادوس تسعى جدياً إلى مواصلة النظر في تنقيح دستورها وتحديث قوانينها كي تتوافق مع التزاماتها بموجب المعاهدات.
    El Gobierno de la República de Rwanda ha recibido una copia de la carta de fecha 10 de noviembre de 2001 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General de las Naciones Unidas, con la cual transmite la adición al informe del Grupo de Expertos encargado de examinar la cuestión de la explotación ilegal de los recursos naturales y otras riquezas de la República Democrática del Congo (S/2001/1072). UN استلمت حكومة جمهورية رواندا نسخة من الرسالة المؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة إلى رئيس مجلس الأمن التي يحيل بها الإضافة إلى تقرير فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من أشكال الثروة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2001/1072).
    Su respuesta a estas figuraba en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN وجاء ردها على تلك التوصيات في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    La posición y opinión sobre las recomendaciones que Kiribati había presentado por escrito figuraban en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN وقدمت كيريباس ورقة، ترد في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل، عبّرت فيها عن موقفها وآرائها من التوصيات كتابةً.
    En la adición al informe del Grupo de Trabajo figuraba información detallada sobre la posición del Paraguay acerca de estas recomendaciones. UN وأُدرجت تفاصيل عن موقف باراغواي من التوصيات كتابةً في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    En la adición al informe del Grupo de Trabajo figura una descripción detallada de la postura de España que incluye las razones por las que solo podía aceptar 13 de las recomendaciones pendientes. UN ويرد في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل شرح مفصل لموقف إسبانيا يعرض الأسباب وراء قبول إسبانيا 13 فقط من التوصيات التي كانت قيد البت.
    Su respuesta por escrito y su posición sobre las 36 recomendaciones objeto de ulterior examen figuraban en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN ويرد رد نيبال المكتوب وموقفها من التوصيات التي قررت زيادة النظر فيها والبالغ عددها 36 توصية في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    471. La India agradeció a Singapur sus detalladas respuestas a las recomendaciones enunciadas en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN 471- وشكرت الهند سنغافورة على ردودها المفصلة على التوصيات المقدمة في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    La posición y las opiniones de Papua Nueva Guinea sobre las recomendaciones, que se habían presentado por escrito, figuraban en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN وقدمت بابوا غينيا الجديدة موقفها وآراءها بشأن التوصيات كتابةً، على النحو الوارد في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    709. Zimbabwe señaló que se había omitido la recomendación 94.3 en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN 709- وأشارت زمبابوي أن التوصية 94-3 قد سقطت من الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    399. Las opiniones de Letonia sobre las recomendaciones pendientes y las explicaciones de la posición adoptada respecto de las recomendaciones ya rechazadas figuraban en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN 399- ويمكن الاطلاع على الآراء بشأن التوصيات قيد النظر وعلى شرح الموقف بشأن التوصيات التي رُفضت بالفعل في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    487. La delegación de Suriname indicó que las recomendaciones aceptadas por el Gobierno se habían agrupado en los párrafos 3 y 4 de la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN 487- وقال وفد سورينام إن التوصيات التي حظيت بقبول الحكومة جُمّعت في الفقرتين 3 و4 من الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    614. La delegación ofreció explicaciones sobre su postura respecto de las 29 recomendaciones pendientes de decisión desde el período de sesiones del Grupo de Trabajo y se remitió a la adición al informe del Grupo de Trabajo para más información. UN 614- وقدَّم الوفد توضيحاً لموقفه من التوصيات قيد النظر منذ جلسة الفريق العامل، البالغ عددها 29 توصية، وأشار إلى الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل للاستزادة من المعلومات.
    Algunas cuestiones planteadas por representantes de la sociedad civil se habían tratado pormenorizadamente en el informe nacional, la adición al informe del Grupo de Trabajo y las declaraciones que había formulado previamente ante el Consejo. UN وقد تم تناول بعض القضايا التي آثارها ممثلو المجتمع المدني بالتفصيل في التقرير الوطني، وفي الإضافة إلى تقرير الفريق العامل وفي بياناتها السابقة إلى المجلس.
    Por consiguiente, el párrafo correspondiente de la adición al informe del Grupo de Trabajo debía entenderse en el sentido de que Tayikistán había aceptado la recomendación 90.38. UN وفي ضوء ما تقدم، تصبح الفقرة ذات الصلة من الإضافة إلى تقرير الفريق العامل كما يلي: قبلت طاجيكستان التوصية 90-38.
    El texto completo de las observaciones formuladas por Alemania a las 44 recomendaciones figura en la adición al informe del Grupo de Trabajo (A/HRC/11/15/Add.1). UN ويرد النص الكامل لتعليقات ألمانيا على التوصيات المجمعة الأربع والأربعين في الإضافة إلى تقرير الفريق العامل (A/HRC/11/15/Add.1).
    2. El Salvador recibió ciento dieciocho recomendaciones, sobre las que expresó su apoyo final en los términos que se encuentran reflejados en la adición al informe del Grupo de Trabajo sobre el EPU (A/HRC/14/5/Add.1.). UN 2- وتلقت السلفادور مائة وثماني عشرة توصية، أبدت موافقتها النهائية عليها على النحو الوارد في نص إضافة تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل (A/HRC/14/5/Add.1).
    En el informe de la misión establecida por la Comisión de Expertos Nacionales a raíz del viaje efectuado a Nairobi en octubre de 2001 y en la adición al informe del Grupo de las Naciones Unidas presentado al Consejo de Seguridad en diciembre de 2001, se señalaba una tendencia a la desaceleración de las actividades de saqueo y de explotación ilegal de las riquezas congoleñas, particularmente por las razones siguientes: UN 50- في تقرير البعثة التي شكلتها لجنة الخبراء الوطنية على إثر رحلتها إلى نيروبي في تشرين الأول/أكتوبر 2001، وفي الإضافة إلى تقرير فريق الأمم المتحدة الذي قُدِّم إلى مجلس الأمن في كانون الأول/ديسمبر 2001، أُشير إلى وجود اتجاه نحو التباطؤ في أنشطة النهب والاستغلال غير المشروع للثروات الكونغولية، وذلك للسببين التاليين بصفة خاصة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus