Se propone la adición de cinco nuevos puestos del cuadro orgánico, a saber: | UN | ويقترح إضافة خمس وظائف جديدة من الفئة الفنية على النحو التالي: |
Incluso entre quienes están a favor de la adición de nuevos miembros permanentes existen diferencias en cuanto a la manera de hacerlo. | UN | بل إنه حتى فيما بين مؤيدي إضافة أعضاء دائمين جدد، هناك خلافات بشأن الطريقة التي ينبغي اتباعها لتحقيق ذلك. |
Sin embargo, la adición de nuevos miembros permanentes complicaría aún más la adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad. | UN | علاوة على ذلك، من شأن إضافة أعضاء دائمين جدد أن تزيد صنع القرار في مجلس الأمن تعقيداً. |
Sin embargo, es igualmente urgente fortalecer esos regímenes mediante la adición de procedimientos de verificación jurídicamente vinculantes a los instrumentos internacionales pertinentes. | UN | بيد أن من اللازم بنفس القدر دعم هذه النظم بإضافة إجراءات تحقق ملزمة قانونيا الى الصكوك الدولية ذات الصلة. |
Es evidente que la adición de dos más con las mismas características agravaría este desequilibrio en lugar de corregirlo. | UN | وإضافة اثنين آخرين بنفس المواصفات أمر من شأنه أن يؤدي الى تفاقم الوضع بجلاء بدلا من أن يصحح الخلل القائم. |
Los cambios introducidos en el formulario incluyeron la adición de nuevas preguntas sobre temas como la cobertura geográfica y sectorial. | UN | وكان من بين التغييرات التي أدخلت على الاستمارة إضافة أسئلة جديدة عن مجالات مثل التغطية الجغرافية والقطاعية. |
Conclusiones del Grupo de Trabajo concernientes a la adición de un párrafo 3 al proyecto de artículo 18 | UN | الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن اقتراح إضافة الفقرة 3 إلى مشروع المادة 18 |
Algunas delegaciones sugirieron que la adición de este nuevo mecanismo podría ocasionar nuevos costos y dar más complejidad al procedimiento de aprobación del presupuesto. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن إضافة الآلية الجديدة قد يؤدي إلى مزيد من التكاليف والتعقيد في عملية الموافقة على الميزانية. |
la adición de tres escaños no permanentes posibilitaría una participación más amplia, sin aumentar inapropiadamente el tamaño del Consejo. | UN | كما أن إضافة ثلاثة مقاعد لﻷعضاء غير الدائمين ستزيد من توسيع المشاركة دون أن توسع المجلس بشكل لا ضرورة له. |
El texto debería exigir solamente la participación de los miembros de la Sala, con la adición de un miembro de la Junta de Gobierno. | UN | وينبغي ألا يتطلب النص سوى أعضاء الدائرة، مع إضافة عضو واحد من المكتب. |
De carácter primordial entre estas cuestiones es sin lugar a dudas la adición de nuevos miembros permanentes. | UN | ومن أهم هذه القضايا قضية إضافة أعضاء دائمين جدد. |
Se señala a la atención del Consejo la adición de dos organizaciones no gubernamentales que fueron omitidas por inadvertencia en el annex I, a saber: | UN | ويسترعى انتباه المجلس إلى إضافة منظمتين غير حكوميتين حذفتا سهوا من المرفق، هما: |
Esto incluirá la adición de gasolina, aceite y lubricantes retirados a los efectos del transporte. | UN | ويتضمن ذلك إضافة النفط والزيوت ومواد التشحيم التي تم تفريغها لغرض النقل. |
b) la adición de un nuevo párrafo 5 de la parte dispositiva con el texto siguiente: | UN | إضافة فقرة ٥ جديدة في المنطوق، هذا نصها: |
Modifíquese el párrafo 2 mediante la adición de un nuevo punto después del quinto: | UN | تُعدل الفقرة ٢ بإضافة بند جديد بعد البند الخامس على النحو التالي: |
:: Protección contra la penetración forzada de vehículos a las Áreas Protegidas, con la adición de barreras contra vehículos; | UN | :: الحماية من اقتحام المنطقة المحمية عنوة بواسطة مركبة، وذلك بإضافة حواجز قادرة على التصدي للعربات |
El único cambio ha sido la ampliación del número de sus miembros de 11 a 15 en 1963, mediante la adición de cuatro Estados miembros no permanentes. | UN | وكان التغيير الوحيد هو توسيع عضويته من ١١ الى ١٥ في عام ١٩٦٣ بإضافة أربع دول أعضاء غير دائمة. |
la adición de países industrializados y de países en desarrollo como nuevos miembros permanentes y no permanentes es esencial para que el Consejo de Seguridad y su mandato se adecuen a los cambios que han tenido lugar en el mundo. | UN | وإضافة بلدان صناعية وبلدان نامية كأعضاء جدد دائمين وغير دائمين أمر أساسي لتكييف مجلس اﻷمن وولايته مع عالم متغير. |
la adición de miembros no permanentes no excluye la posibilidad de llegar a un acuerdo sobre la ampliación del número de miembros permanentes en una fecha posterior. | UN | وإضافة أعضاء غير دائمين الآن، لا تستبعد إمكانية الموافقة على أعضاء دائمين إضافيين في مرحلة لاحقة. |
De modo análogo, la Unión Europea tiene reservas con respecto a la adición de nuevos temas al programa del Comité Especial, que ya es extenso. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي له أيضا تحفظات بالنسبة لإضافة موضوعات جديدة إلى جدول أعمال اللجنة الخاصة الذي هو أصلا جدول طويل. |
En la adición de este documento se incluye un proyecto de decisión sobre asuntos administrativos y financieros. | UN | ويرد في الإضافة لهذه الوثيقة مشروع مقرر بشأن المسائل الإدارية والمالية. |
La Unión Europea apoya el fortalecimiento de la Convención sobre la prohibición de las armas biológicas y toxínicas mediante la adición de un régimen eficaz de verificación. | UN | ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي تعزيز اتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية عن طريق اضافة نظام فعال للتحقق. |
Se expresó preocupación por la adición de productos a discreción de la Secretaría cuando existe una disposición para reformular productos en la regla antes citada. | UN | وأُعرب عن القلق إزاء النواتج التي أضيفت بناء على تقدير الأمانة العامة، رغم أن القاعدة الواردة ذكرها أعلاه تتضمن حكما ينظم إعادة صياغة النواتج. |
Con la adición de un componente de gestión local, ello representaría una inversión sólida y sostenible en el país. | UN | واضافة عنصر خاص بالادارة المحلية الى ذلك يؤدي الى استثمار محلي راسخ ومستدام. |
la adición de 200 mg/kg de beta-HCH en la dieta (equivalente a 40 mg/kg bw/día) durante 110 semanas provocó el engrosamiento del hígado, cambios hiperplásicos y un aumento de tumores benignos y malignos en los ratones expuestos. | UN | فكان وضع 200 مغ/كغ من بيتا- HCH في الوجبات (ما يعادل 40 مغ/كغ بوزن الجسم/يوم) لمدة 110 أسابيع قد أدى إلى تضخم الكبد، وإلى تغييرات تتمثل في فرط النمو الجَزْعي (hyperplastic) وإلى زيادة في الأورام الحميدة وغير الحميدة في الجُرُذْ المعرضة. |
La disposición modelo 28 ha quedado modificada con la adición de una nota de pie de página que no lleva número. | UN | وقد عدل الحكم النموذجي 28 باضافة حاشية لا تحمل رقما. |
Ya se han destinado cientos de millones de dólares a proyectos de desarrollo de armas nucleares como el proyecto Trident del Reino Unido o las miniarmas nucleares de los Estados Unidos y, recientemente, la adición de un submarino nuclear armado de misiles balísticos al arsenal nuclear de Francia. | UN | لقد خصصت مئات الملايين من الدولارات لمشاريع تطوير الأسلحة النووية، كبرنامج " ترايدنت " في المملكة المتحدة، أو برنامج الأسلحة النووية الصغيرة في الولايات المتحدة، والغواصة الحاملة لصواريخ نووية باليستية التي أضافتها فرنسا إلى ترسانتها النووية مؤخرا. |
la adición de nonahidrato de sulfuro de sodio produce alfaHgS. | UN | وبإضافة صوديوم سولفيد نوناهيدريت ينتج كبريتيدتوليد نفايات أخرى. |
El Informe elaborado por la llamada Comisión para la Asistencia a una Cuba Libre en mayo de 2004 y la adición de julio de 2006, - que incluye un capítulo secreto de acciones agresivas - ponen al descubierto las pretensiones de las autoridades en Washington: imponer un " cambio de régimen " en contra de la voluntad del pueblo cubano, sin excluir el uso de la fuerza militar con ese fin. | UN | وتقرير أيار/مايو 2004 لما يسمى بلجنة مساعدة كوبا حرة وإضافته الصادرة في تموز/يوليه 2006، التي تتضمن فصلاً سرياً عن الأعمال العدائية، يفضحان نوايا سلطات واشنطن المتمثلة في القيام بما يلي: فرض " تغيير النظام " رغم إرادة الشعب الكوبي، دون استبعاد اللجوء إلى القوة العسكرية لتحقيق ذلك. |