"la administración aceptó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وافقت الإدارة
        
    • ووافقت الإدارة
        
    • وافقت إدارة المنظمة
        
    • وقبلت الإدارة
        
    • وقد قبلت الإدارة
        
    • الإدارة وافقت
        
    • اتفقت الإدارة
        
    • واتفقت الإدارة
        
    la Administración aceptó las recomendaciones formuladas por la OSSI y ha adoptado medidas para aplicarlas. Índice Capítulo UN وقد وافقت الإدارة على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية واتخذت خطوات لتنفيذها.
    En el párrafo 66, la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que elaborara indicadores para medir los plazos de procesamiento de las contribuciones. UN 26 - وفي الفقرة 66، وافقت الإدارة على ما جاء في توصيات المجلس بأن تضع مؤشرات لقياس الوقت اللازم لتجهيز الاشتراكات.
    la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que adoptara medidas adecuadas para que los sistemas de los edificios de la Sede se ajustaran plenamente a las normas de seguridad. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تتخذ التدابير المناسبة لتحقيق الامتثال الكامل لمعايير السلامة في نظم أبنية المقر.
    la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que velara por que la aceptación de contribuciones voluntarias fuera aprobada de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بكفالة الموافقة على قبول التبرعات امتثالا للقواعد المالية للأمم المتحدة.
    la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que: UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم بما يلي:
    la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que revise el tratamiento contable del subsidio de educación. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تعيد النظر في معالجتها المحاسبية لمنح التعليم.
    la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que elabore indicadores para medir los plazos de procesamiento de las contribuciones. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تضع مؤشرات لقياس أوقات تجهيز البيانات المتعلقة بالأنصبة المقررة.
    la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que examinara el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados con el objeto de hacerlo más preciso. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تستعرض الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج بغية جعله أكثر دقة.
    la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que reexaminara y, si fuera necesario, redistribuyera las funciones y las actividades de la Junta de Publicaciones. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تعيد دراسة مهام وأنشطة مجلس المنشورات، وأن تعيد توزيعها إذا اقتضى الأمر.
    la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que determinara claramente los recursos presupuestados necesarios para aplicar la estrategia revisada y apoyar la adopción inicial de las IPSAS UN وافقت الإدارة على توصية اللجنة التي تدعوها إلى تحديد الموارد المدرجة بالميزانية اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية المنقحة ولدعم اعتماد المعايير السالفة الذكر عند حدوثه للمرة الأولى
    la Administración aceptó la recomendación y observó que la aplicación de Umoja facilitará aún más el seguimiento del estado de la certificación de las facturas recibidas. UN وافقت الإدارة على التوصية وأشارت إلى أن تنفيذ نظام أوموجا سيزيد من تيسير تتبع حالة الفواتير الواردة.
    la Administración aceptó trabajar, bajo la orientación de la División de Adquisiciones, en el establecimiento de una metodología integral para evaluar la relación costo-eficacia que sea cuantificable, objetiva y coherente UN وافقت الإدارة على أن تعمل، بتوجيه من شعبة المشتريات، من أجل وضع منهجية شاملة لقياس الفعالية من حيث التكلفة تتسم بقابلية القياس الكمي والموضوعية والاتساق
    la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que la UNAMI colaborara con la Tesorería a fin de acelerar el cierre de las cuentas bancarias que ya no fueran necesarias. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تعمل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق مع الخزانة للتعجيل بغلق الحسابات المصرفية التي لم تعد في حاجة إليها.
    la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que: UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم بما يلي:
    la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que revisara el tratamiento contable del subsidio de educación. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تعيد النظر في معالجتها المحاسبية لمنح التعليم.
    la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que elabore indicadores para medir los plazos de procesamiento de las contribuciones. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تضع مؤشرات لقياس المهلة التي يستغرقها تجهيز الاشتراكات.
    la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que examinara el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados con el objeto de hacerlo más preciso. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تستعرض الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج بغية جعله أكثر دقة.
    la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que revisara su estrategia para recaudar fondos a fin de asegurar la sostenibilidad de los programas financiados con cargo a los fondos fiduciarios. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تراجع استراتيجيتها الخاصة بجمع الأموال لضمان استدامة برامج الصناديق الاستئمانية.
    la Administración aceptó las recomendaciones y señaló que ya se habían realizado mejoras durante el período abarcado por la auditoría. UN 150 - ووافقت الإدارة على التوصيات، مشيرة إلى أن التحسينات كانت جارية بالفعل خلال فترة مراجعة الحسابات.
    la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que se agilizara la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones. UN 332 - وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس بتعجيل البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات.
    la Administración aceptó que había deficiencias en la gestión general de los activos que, según dijo, se estaban rectificando por medio de diversas iniciativas. UN 21 - وقبلت الإدارة بوجود مكامن ضعف في الإدارة العامة للأصول، التي قالت إنها تعالج من خلال عدد من المبادرات.
    la Administración aceptó todas las recomendaciones de la OSSI y el Departamento está adoptando las medidas necesarias para dar efecto por lo menos a la mitad de las recomendaciones para el fin de 2001. 3. Departamento de Gestión UN 161- وقد قبلت الإدارة جميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وتعكف إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات حاليا على اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ نصف هذه التوصيات على الأقل بحلول نهاية عام 2001.
    La Comisión también observa que la Administración aceptó las recomendaciones de la OSSI y está efectuando los cambios necesarios en el proceso de planificación. UN كما تنوه اللجنة إلى أن الإدارة وافقت على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، حيث تعمل على إدخال التغييرات اللازمة على عملية التخطيط.
    la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, en consulta con la División de Servicios de Tecnología de la Información, vigilara de cerca las modificaciones del nuevo sistema computarizado para las operaciones relativas a los impuestos (párr. 64). UN اتفقت الإدارة مع توصية المجلس بأن يراقب مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالتشاور مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، تحسينات نظام الضرائب المحوسب الجديد عن كثب (الفقرة 64).
    la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que velara por que la aceptación de contribuciones voluntarias fuera aprobada de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. UN 157 - واتفقت الإدارة مع توصية المجلس بكفالة الموافقة على قبول التبرعات امتثالا للقواعد المالية للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus