Sin embargo, aparentemente persisten graves deficiencias en la administración de los fondos fiduciarios. | UN | إلا أنه يبدو أن هناك أوجه نقص خطيرة مستمرة في إدارة الصناديق الاستئمانية. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la administración de los fondos fiduciarios para el mantenimiento de la paz | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن إدارة الصناديق الاستئمانية لحفظ السلام |
También es preciso mejorar la administración de los fondos fiduciarios. | UN | ١٦ - وأضاف قائلا إن من الجوهري كذلك تحسين إدارة الصناديق الاستئمانية. |
El Administrador impartirá directrices para el establecimiento y la administración de los fondos fiduciarios. | UN | البند ٨-٢ يُصدر مدير البرنامج مبادئ توجيهية ﻹنشاء وإدارة الصناديق الاستئمانية. |
El Director Ejecutivo impartirá directrices para el establecimiento y la administración de los fondos fiduciarios. | UN | يصدر المدير التنفيذي المبادئ التوجيهية لإنشاء الصناديق الاستئمانية وإدارتها. |
B. Cuestiones de gestión y costo que entraña la administración de los fondos fiduciarios | UN | باء - مسائل اﻹدارة وتكلفة إدارة الصناديق الاستئمانية |
Preocupado también porque la administración de los fondos fiduciarios por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente obra en menoscabo de las importantes funciones programáticas y de política que se le han encomendado, | UN | وإذ يساوره القلق كذلك من أن إدارة الصناديق الاستئمانية من جانب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تنتقص من وظائف المهام البرنامجية وما يتعلق منها بالسياسات كوصي عليها، |
2. Costo de la administración de los fondos fiduciarios y contribuciones y actividades conexas | UN | 2 - تكلفة إدارة الصناديق الاستئمانية والمساهمات والأنشطة ذات الصلة |
Cabe celebrar el establecimiento de un grupo de trabajo para mejorar la administración de los fondos fiduciarios y esperar que presente su informe en el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقد رحَّبَت بإنشاء فريق عامل لتحسين إدارة الصناديق الاستئمانية. وأعربت عن تطلعها لتلقي تقريره في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية. |
En ese sentido, las organizaciones debieran alentar a los donantes a aumentar la parte de los recursos suministrados con destino a los fondos fiduciarios temáticos, lo que plasmaría en aumentos de la eficiencia en la administración de los fondos fiduciarios. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للمنظمات أن تشجع الجهات المانحة على زيادة حصة التمويل المتاحة للصناديق الاستئمانية المواضيعية، وهو ما من شأنه أن يفضي إلى تحقيق مكاسب في كفاءة إدارة الصناديق الاستئمانية. |
La propuesta de prestar apoyo a la MINUSMA con una plaza de Oficial de Finanzas y Presupuesto aseguraría que el apoyo financiero, la administración de los fondos fiduciarios conexos y el apoyo legislativo para la Misión se completen de manera oportuna. | UN | ويرمي مقترح تعزيز البعثة بموظف متفرغ لشؤون المالية والميزانية إلى ضمان الالتزام بحسن التوقيت في تزويد البعثة بما تحتاج إليه من مساندة مالية وتشريعية وفي إدارة الصناديق الاستئمانية المرتبطة بها. |
Además, para la Secretaría el ejercicio de sus responsabilidades fiduciarias en cuanto a la administración de los fondos fiduciarios relacionados con las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas es una labor tremendamente compleja. | UN | ٥١ - وإضافة إلى ذلك، ترى اﻷمانة العامة أن ممارسة مسؤولياتها الائتمانية في إدارة الصناديق الاستئمانية المتصلة بأنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة هي عملية بالغة التعقيد. |
Cuestiones de gestión y costo que entraña la administración de los fondos fiduciarios (decisión 19/24 B) | UN | مسائل اﻹدارة وتكلفة إدارة الصناديق الاستئمانية )المقرر ١٩/٢٤ باء( |
Además de los fondos proporcionados a la secretaría, el apoyo del FNUAP a los Copartícipes incluye la administración de los fondos fiduciarios y apoyo administrativo para la gestión de los recursos humanos. | UN | ٧ - وإضافة إلى تمويل اﻷمانة، يشمل الدعم الذي يقدمه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى الشركاء إدارة الصناديق الاستئمانية للشركاء ودعم إداري آخر ﻹدارة الموارد البشرية. |
Costo de la administración de los fondos fiduciarios y las contribuciones de contraparte (decisión 20/35) | UN | تكاليف إدارة الصناديق الاستئمانية والمساهمات النظيرة )المقرر ٢٠/٣٥( |
Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo sobre la administración de los fondos fiduciarios UNEP/GC.20/25. | UN | وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية)٦٥(، |
1. Toma nota del informe del Director Ejecutivo sobre el costo de la administración de los fondos fiduciarios UNEP/GC.20/26. | UN | ١ - يحيط علما بتقرير المدير التنفيذي حول تكاليف إدارة الصناديق الاستئمانية)٦٦(؛ |
En octubre y noviembre de 2002, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) llevó a cabo una auditoría de la administración de los fondos fiduciarios para el mantenimiento de la paz. | UN | أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2002 مراجعة لكيفية إدارة الصناديق الاستئمانية لحفظ السلام. |
El establecimiento y la administración de los fondos fiduciarios se rigen por el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, y requieren la observancia del Estatuto del Personal y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, así como de otras políticas o procedimientos promulgados por el Secretario General. | UN | ٥٤ - ويخضع إنشاء وإدارة الصناديق الاستئمانية للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة ويستلزمان التقيد بالنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين وسائر السياسات واﻹجراءات التي يقرها اﻷمين العام. |
El Secretario General Adjunto/Director Ejecutivo impartirá directrices para el establecimiento y la administración de los fondos fiduciarios. | UN | يصدر وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي المبادئ التوجيهية لإنشاء الصناديق الاستئمانية وإدارتها. |
En cuanto al uso de los recursos obtenidos de los fondos fiduciarios en concepto de gastos de apoyo para el bienio 2004-2005, 7,5 millones de dólares se asignan a la administración de los fondos fiduciarios que apoyan directamente el programa de trabajo del PNUMA. | UN | وفيما يتعلق باستخدام موارد دعم الصناديق الإستئمانية لفترة 2004- 2005، تم تخصيص مبلغ 7.3 ملايين دولار أمريكي لإدارة الصناديق الإستئمانية التي تقدم دعماً مباشراً لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |