"la administración pública utilizada en la comparación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة
        
    • الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة
        
    • النظام المتخذ أساسا للمقارنة
        
    • للخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة
        
    • الجهة المتخذة أساسا للمقارنة
        
    • الخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة
        
    • الخدمة المدنية المتخذة كأساس للمقارنة
        
    • البلد المتخذ أساسا للمقارنة
        
    • أساس المقارنة الحالي
        
    • الخدمة المدنية الدولية المتخذة أساسا للمقارنة
        
    • الخدمة المدنية المتخذ أساسا للمقارنة
        
    • اﻷساس المستخدم في تحديد
        
    • بالخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة
        
    • المتخذ أساسا للمقارنة في
        
    • الخدمة المدنية أساس المقارنة
        
    Cabe señalar que la administración pública utilizada en la comparación aplica el concepto de un vínculo entre la escala de sueldos y el ajuste de las prestaciones por condiciones de vida difíciles. UN وينبغي ملاحظة أن مفهوم الصلة بين جدول المرتبات وتسوية بدلات المشقة قد استخدمته الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Bien puede ocurrir que las Naciones Unidas tengan una mayor facilidad de acceso en algunos lugares, lo que constituye una ventaja en relación con el sistema de la administración pública utilizada en la comparación. UN وقد يعود هذا إلى أن اﻷمم المتحدة تستطيع الوصول بأسلوب أكثر سهولة في بعض المواقع. بما يوفر ميزة ما بالقياس إلى النظام السائد في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Este criterio se ajusta a la modalidad de los aumentos otorgados al personal de alta categoría de la administración pública utilizada en la comparación hace unos años. UN ويتبع هذا النهج نمط الزيادات الممنوحة قبل بضع سنوات للموظفين رفيعي المستوى في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    la administración pública utilizada en la comparación había aplicado un enfoque de remuneración por méritos que era ajeno al régimen común. UN وقد نفذت الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة نهج نظم الجدارة وهو غريب على النظام الموحد.
    De no ser por las sensibilidades nacionales en esta materia, ya debería haberse cambiado la administración pública utilizada en la comparación. UN ولولا الحساسيات الوطنية، لكانت الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة قد غُيﱢرت.
    Asimismo, debía estudiarse a qué niveles la administración pública utilizada en la comparación remuneraba a sus funcionarios expatriados. UN كما ينبغي القيام بدراسة تنظر في المستويات التي تعوض بها الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة موظفيها المغتربين.
    En consecuencia, la Comisión consideró que establecer un subsidio aparte de manutención de acuerdo con la práctica de la administración pública utilizada en la comparación duplicaría el sistema actual. UN ووفقا لذلك، ترى اللجنة أن استحداث بدل إعالة منفصل تمشيا مع ممارسة الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة من شأنه أن يؤدي إلى ازدواجية الترتيبات الحالية.
    La escala se fija con referencia a la escala del Cuadro General de los funcionarios en Washington, D.C. de la administración pública utilizada en la comparación. UN ويحــدد الجــدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة.
    La escala se determina tomando como referencia la escala de sueldos del Cuadro General de la administración pública utilizada en la comparación. UN ويحدد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة.
    La escala se determina tomando como referencia la escala de sueldos del Cuadro General de la administración pública utilizada en la comparación. UN ويحدد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Por lo tanto, tenía en cuenta la evolución relativa de los sueldos netos de los funcionarios de la administración pública utilizada en la comparación durante un período de dos años. UN وبالتالي، روعي في تلك الزيادة التحرك النسبي خلال سنتين في المرتبات الصافية في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    La escala se establece tomando como referencia el cuadro general de sueldos de la administración pública utilizada en la comparación. UN ويُحَدَّد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    La escala se estableció con referencia a la escala de sueldos del Cuadro General de la administración pública utilizada en la comparación. UN وتحدد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Dada esa limitación, la disminución del número de sistemas especiales de remuneración en la administración pública utilizada en la comparación se iba tornando cada vez menos probable. UN ونظرا لهذا القيد، يتزايد عدم احتمال حدوث نقصان في عدد نظم اﻷجور الخاصة في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة.
    ii) Excluir de las futuras comparaciones de la remuneración los puestos de categoría GS-7 de la administración pública utilizada en la comparación; UN ' ٢ ' أن تستثني وظائف الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة بالرتبة ج ع - ٧ من المقارنات المقبلة لﻷجور؛
    la administración pública utilizada en la comparación había aplicado un enfoque de remuneración por méritos que era ajeno al régimen común. UN وقد نفذت الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة نهج نظم الجدارة وهو غريب على النظام الموحد.
    Se señaló que la administración pública utilizada en la comparación pagaba un plus por condiciones peligrosas en unas 21 localidades, en comparación con las 14 del sistema de las Naciones Unidas. UN وأشير إلى أن النظام المتخذ أساسا للمقارنة يدفع بدل خطر في نحو ٢١ موقعا، بالمقارنة ﺑ ١٤ في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Este es un hecho que habrá que tener en cuenta al considerar los nuevos regímenes de remuneración de la administración pública utilizada en la comparación para el cálculo del margen. UN وهذه حقيقة ينبغي وضعها في الاعتبار لدى التفكير في مراعاة جداول المرتبات الجديدة للخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة ﻷغراض حساب الهامش.
    La Junta considera que el tomar como base la remuneración total brindaría una comparación más adecuada entre el plan de remuneración de la administración pública utilizada en la comparación y el del régimen común de las Naciones Unidas; UN ويعتبر المجلس أن أساس التعويض اﻹجمالي سيوفر مقارنة أسلم بين مجموع اﻷجر اﻹجمالي لدى الجهة المتخذة أساسا للمقارنة ومجموع اﻷجر اﻹجمالي لدى النظام الموحد لﻷمم المتحدة؛
    La falta de vías de comunicación establecidas entre la secretaría de la CAPI y los funcionarios de la administración pública utilizada en la comparación constituía un gran impedimento. UN ورؤي أن انعدام خطوط الاتصال المباشر بين أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية والمسؤولين في الخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة يمثل عائقاً كبيراً.
    La Comisión estuvo de acuerdo con las opiniones del CCCA sobre la utilidad de realizar periódicamente análisis actuariales de los planes de pensión de las Naciones Unidas y de la administración pública utilizada en la comparación. UN ٥٣ - وتوافق اللجنة على آراء اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بشأن فائدة إجراء تحليلات اكتوارية لاستحقاقات المعاشات التقاعدية في اﻷمم المتحدة وفي البلد المتخذ أساسا للمقارنة على أساس دوري.
    Observó que en 1995 la administración pública de Alemania había sido considerada mejor que la administración pública actualmente utilizada en la comparación principalmente en razón de que sus disposiciones en materia de prestaciones, licencias y horarios de trabajo eran superiores, mientras que se determinó que sus sueldos eran inferiores a los de la administración pública utilizada en la comparación. UN ولاحظت أنه في سنة 1995 وجد أن الخدمة المدنية الألمانية أفضل من أساس المقارنة الحالي من حيث أحكامها المتفوقة الخاصة بالاستحقاقات والإجازة وساعات العمل، في حين كانت مرتباتها أقل من مرتبات أساس المقارنة.
    La delegación de Côte d ' Ivoire apoya las propuestas relativas al margen, pero, habida cuenta de la crisis financiera y de que la administración pública utilizada en la comparación no ha aplicado siempre integralmente las reformas previstas por la correspondiente ley federal, no tiene inconvenientes en que esta cuestión se reexamine en el período de sesiones siguiente de la Asamblea General. UN وأعرب عن تأييد وفده للاقتراحات المتعلقة بالهامش، ولكن، نظرا لﻷزمة المالية ولكون الخدمة المدنية الدولية المتخذة أساسا للمقارنة لم تنفذ تنفيذا كاملا بعد اﻹصلاحات التي ينص عليها القانون الاتحادي ذو الصلة، فإن وفده لا يرى ما يمنع من إعادة دراسة هذه المسألة في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    En el decenio de 1970 los aumentos de sueldos se habían concedido en función de la competitividad, tomándose como punto de referencia los de la administración pública utilizada en la comparación. UN ففي السبعينات، منحت زيادات في المرتبات على أساس القدرة على المنافسة، باستخدام نظام الخدمة المدنية المتخذ أساسا للمقارنة كنقطة مرجعية.
    ajuste por lugar de destino funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores se ajusta periódicamente a fin de tener en cuenta los aumentos de sueldos de la administración pública utilizada en la comparación. UN مبدأ نوبلمير هو اﻷساس المستخدم في تحديد شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    Esos exámenes periódicos son fundamentales habida cuenta de la rápida evolución del régimen de remuneración en la administración pública utilizada en la comparación. UN وهذه الاستعراضات الدورية لها ضرورتها من منطلق التطور السريع في نظم اﻷجور بالخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    En consecuencia, el sueldo de referencia de la administración pública utilizada en la comparación (sueldos de las categorías SG-13 y SG-14) era superior en un 1,97% al sueldo neto correspondiente a la categoría P-4, escalón VI, en la escala actual de sueldos básicos/mínimos de las Naciones Unidas. UN وتبعا لذلك، ارتفع مستوى المرتب المرجعي المتخذ أساسا للمقارنة في الرتبتين خ ع - 13 /خ ع - 14 بنسبة 1.97 في المائة عــن مستوى صافي مرتب موظف من الرتبة ف-4/ الدرجة السادسة في جدول الأمم المتحدة الحالي للمرتبات الأساسية/الدنيا.
    A la hora de tomar decisiones sobre el sueldo y las prestaciones del régimen común, era razonable y apropiado que la Comisión tuviera en cuenta no solo las mejoras sino también las limitaciones impuestas en relación con la administración pública utilizada en la comparación. UN وعندما تتخذ اللجنة قراراتها المتعلقة بأجور واستحقاقات النظام الموحد، فإنه من المناسب والمعقول أن تأخذ في اعتبارها كلا من التحسينات والقيود التي تدخل على الخدمة المدنية أساس المقارنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus