"la administración tributaria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة الضرائب
        
    • الإدارة الضريبية
        
    • وإدارة الضرائب
        
    • مصلحة الضرائب
        
    • هيئة الضرائب
        
    • هيئة الإيرادات
        
    • بإدارة الضرائب
        
    Con el apoyo del Banco, Kazajstán y la Federación de Rusia están mejorando la administración tributaria y presupuestaria. UN وبدعم من البنك، يدخل كل من الاتحاد الروسي وكازاخستان تحسينات على إدارة الضرائب وتنظيم الميزانية.
    Hay falta de transparencia en la gestión presupuestaria, en la asignación de recursos y en la administración tributaria. UN ذلك أن هناك افتقارا الى الشفافية في إدارة الميزانية وفي تخصيص الموارد وفي إدارة الضرائب.
    la administración tributaria de Kosovo sigue encontrando dificultades para gestionar el sistema tributario de las tres municipalidades del norte. UN ولا تزال إدارة الضرائب في كوسوفو تواجه صعوبات في إدارة نظام الضرائب في البلديات الشمالية الثلاث.
    No caben dudas sobre las estrategias de la reforma de la administración tributaria: UN وليس هناك خلاف على استراتيجيات إصلاح الإدارة الضريبية:
    Algunas están más orientadas a cuestiones de administración fiscal; otras se ocupan tanto de la política fiscal como de la administración tributaria. UN وينحو بعضها إلى التركيز أكثر على مسائل إدارة الضرائب؛ ويغطي البعض الآخر السياسات الضريبية وإدارة الضرائب على حد سواء.
    En años recientes, algunos proveedores han prestado asistencia para fortalecer la administración tributaria y la gestión de las finanzas públicas. UN وفي السنوات الأخيرة توجه بعض الدعم الذي تقدمه الجهات المانحة نحو تقوية إدارة الضرائب والإدارة المالية العامة.
    El mejoramiento del sistema tributario, particularmente la administración tributaria, como segunda cuestión de importancia decisiva. UN وتطوير النظام الضريبي وبخاصة إدارة الضرائب بوصفها مجالا هاما آخر.
    La Misión evalúa positivamente los avances en la modernización de la administración tributaria reflejados en el fortalecimiento de la Superintendencia de Administración Tributaria. UN وتنظر البعثة بعين الرضى إلى التقدم المحرز في مجال تحديث إدارة الضرائب الذي يدل عليه تعزيز هيئة إدارة الضرائب.
    Podrían recaudarse ingresos suplementarios en el futuro mejorando la administración tributaria y ampliando la base imponible. UN ومن الممكن أن يؤدي تحسين إدارة الضرائب وتوسيع القاعدة الضريبية إلى تحقيق إيرادات إضافية في المستقبل.
    Las oficinas de la administración tributaria de Kosovo desempeñaron su labor en las cinco regiones de Kosovo. UN إذ أن مكاتب إدارة الضرائب في كوسوفو تعمل في المناطق الخمس لكوسوفو.
    También se subrayó la importancia de mejorar la administración tributaria como un medio de reforzar la movilización de recursos nacionales. UN وشُدِّد أيضا على أهمية تحسين إدارة الضرائب كوسيلة لتعزيز تعبئة الموارد المحلية.
    Los recursos y capacidad escasos de la administración tributaria limitaron la capacidad de estos países para frenar la posible pérdida de ingresos. UN ونتيجة لمحدودية الموارد والقدرات في مجال إدارة الضرائب تقلصت قدرة هذه البلدان على كبح الخسائر المحتملة في الإيرادات.
    Además, se han desarrollado iniciativas destinadas a mejorar la administración tributaria y aduanera y a ampliar las bases impositivas. UN وبالإضافة إلى ذلك، بُذلت جهود من أجل تحسين إدارة الضرائب والجمارك وتوسيع القاعدة الضريبية.
    Esto requiere, por ejemplo, ampliar la base tributaria, mejorar la administración tributaria y aduanera para combatir la evasión fiscal y fortalecer el sistema financiero. UN وهذا يتطلب مثلاً، توسيع قاعدة الضرائب وتحسين إدارة الضرائب والجمارك من أجل مكافحة التهرب الضريبي وتدعيم النظام المالي.
    A fin de luchar contra la evasión de impuestos y aumentar los ingresos fiscales también era fundamental mejorar la administración tributaria. UN كما أن تعزيز الإدارة الضريبية هو مفتاح مكافحة التهرب الضريبي وزيادة الإيرادات الضريبية.
    La mayoría de los países menos adelantados se enfrenta a enormes dificultades en relación con la administración tributaria, y su tasa de ahorro es baja. UN ولاحظ أن السواد الأعظم من أقل البلدان نموا يواجه مصاعب جمّة في الإدارة الضريبية كما أن معدلات الادخار فيه متدنية.
    Es particularmente importante reformar los sistemas tributarios y mejorar la eficiencia de la administración tributaria a fin de garantizar una base de ingresos suficientes para la prestación efectiva de servicios sociales y minimizar la evasión y los fraudes fiscales; UN إذ أن من الأهمية الخاصة إصلاح النظم الضريبية وتحسين كفاءة الإدارة الضريبية بما يكفل وجود قاعدة إيرادات كافية للتوفير الفعلي للخدمات الاجتماعية وللحد ما أمكن من تجنب الضرائب والتهرب منها؛
    En muchos países, es necesario un escalonamiento cuidadoso de las reformas de la política fiscal y la administración tributaria. UN وفي العديد من البلدان، ثمة حاجة إلى توخي العناية في تسلسل إصلاحات السياسات الضريبية وإدارة الضرائب.
    30. El representante del FMI, en su declaración, dijo que el programa del FMI para la Ribera Occidental y la Faja de Gaza se había centrado en la asistencia técnica al fomento de las instituciones en las esferas del presupuesto, el tesoro y la administración tributaria. UN ٣٠ - وقال ممثل صندوق النقد الدولي في بيانه إن برنامج الصندوق للضفة الغربية وقطاع غزة ركز على تقديم المساعدة التقنية لبناء المؤسسات في مجالات الميزانية والخزانة وإدارة الضرائب.
    Además de las cuestiones del gasto, la asistencia técnica abarca esferas tales como la política fiscal y la administración tributaria, que son esenciales para generar los recursos precisos para financiar el gasto destinado a la lucha contra la pobreza necesario para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وإلى جانب القضايا المتعلقة بالإنفاق، تشمل المساعدة التقنية مجالات من قبيل السياسة الضريبية وإدارة الضرائب وهو أمر أساسي لتوليد الموارد اللازمة لتمويل الإنفاق على الحد من الفقر، الذي يشكل بدوره ضرورة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Director de la División de Asuntos Internacionales de la administración tributaria Federal suiza UN رئيس شعبة الشؤون الدولية، مصلحة الضرائب الاتحادية السويسرية
    El proyecto de presupuesto prevé un importante incremento en los ingresos fiscales a raíz del comienzo de las actividades de la entidad nacional impositiva y la reestructuración de la administración tributaria. UN ويتوخى موجز الميزانية حدوث زيادة كبيرة في إيرادات الحكومة عن طريق تشغيل هيئة الضرائب الوطنية المنشأة حديثا وإعادة هيكلة نظام الضرائب.
    En 2011 la administración tributaria de Rwanda emprendió un ambicioso proyecto de modernización y reforma que contemplaba, entre otras, la instalación de la última versión del programa SIDUNEA. UN وفي عام 2011، شرعت هيئة الإيرادات في رواندا في مشروع كبير للتحديث والإصلاح يشتمل على الانتقال إلى الإصدار الأخير من برنامج أسيكودا.
    El 18 de febrero se transfirieron oficialmente las responsabilidades administrativas y operacionales de la administración tributaria al Ministerio de Finanzas y Economía de Kosovo. UN وفي 18 شباط/فبراير، نـُـقلت المسؤوليات الإدارية والتنفيذية المتعلقة بإدارة الضرائب رسميا إلى وزارة المالية والاقتصاد في كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus