"la administración velara por que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكفل الإدارة قيام
        
    • تضمن الإدارة أن
        
    • تضمن الإدارة قيام
        
    • تكفل الإدارة تقيد
        
    • تضع الإدارة
        
    • تكفل الإدارة أن
        
    • تكفل الإدارة ما
        
    • تكفل الإدارة الامتثال
        
    En el párrafo 48, la Junta recomendó que la Administración velara por que todas las misiones de mantenimiento de la paz efectuaran conciliaciones bancarias mensuales y que las diferencias no conciliadas se investigaran y aclararan oportunamente. UN 37 - وفي الفقرة 48، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام جميع بعثات حفظ السلام بإجراء تسويات مصرفية كل شهر، وبأن يجري التحقيق في الفوارق في الحسابات وتسويتها في توقيت مناسب.
    En el párrafo 275, la Junta recomendó que la Administración velara por que la Comisión de Administración Pública Internacional: UN 80 - وفي الفقرة 275، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام لجنة الخدمة المدنية الدولية بما يلي:
    En el párrafo 249, la Junta reiteró su recomendación anterior de que la Administración velara por que todas las misiones reforzaran la fiscalización de las pautas de consumo de combustible. UN 105 - في الفقرة 249، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة قيام جميع البعثات بتعزيز رصدها لأنماط استهلاك الوقود.
    La Junta también recomendó que la Administración velara por que los directores de programas actualizaran y examinaran periódicamente la información sobre la ejecución de sus programas en el SIS. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تضمن الإدارة أن يقوم مديرو البرامج بصفة منتظمة باستكمال ومراجعة المعلومات التي يتضمنها النظام المتكامل لمعلومات الرصد والوثائق عن تنفيذ برامجهم.
    En el párrafo 190, la Junta recomendó que la Administración velara por que la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi calculara las primas teniendo en cuenta la antigüedad de los bienes que se estaban asegurando y la probabilidad de que se produjeran los riesgos asegurados. UN 56 - وفي الفقرة 190، أوصى المجلس بأن تضمن الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بحساب أقساط التأمين عن طريق مراعاة عمر بند الممتلكات المؤمن عليه واحتمال وقوع المخاطر المؤمن ضدها.
    En el párrafo 249, la Junta reiteró su recomendación anterior de que la Administración velara por que todas las misiones reforzaran la fiscalización de las pautas de consumo de combustible. UN 204 - في الفقرة 249، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة قيام جميع البعثات بتعزيز رصدها لأنماط استهلاك الوقود.
    En el párrafo 343 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Administración velara por que la Sede diera instrucciones y consejos precisos y coordinados a las misiones durante su etapa de liquidación a fin de fomentar la eficacia del proceso. UN 41- في الفقرة 343، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام المقر بتقديم توجيهات/مشورة واضحة ومنسقة للبعثات في أثناء مرحلة تصفيتها، بغية تعزيز كفاءة عملية التصفية.
    En el párrafo 217, la Junta recomendó que la Administración velara por que la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi realizara un análisis amplio de los costos que suponía la presencia de 29 organismos de las Naciones Unidas y su personal fuera del complejo de Gigiri. UN 64 - وفي الفقرة 217، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بتحليل شامل للتكاليف المتكبّدة من جراء وجود 29 وكالة من وكالات الأمم المتحدة مع موظفيها خارج مجمّع غيغيري.
    En el párrafo 342, la Junta recomendó que la Administración velara por que la Sección de Aviación y la Sección de Control de Tráfico de la UNMIT utilizaran los mismos criterios para calcular el número de pasajeros que viajaban en aeronaves de las Naciones Unidas. UN 154 - يوصي المجلس في الفقرة 342 بأن تكفل الإدارة قيام قسم الطيران وقسم مراقبة الحركة التابعين لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي باعتماد نفس الأساس في حساب الإحصاءات المتعلقة بالركاب المسافرين على متن طائرات الأمم المتحدة.
    En el párrafo 354, la Junta recomendó que la Administración velara por que la UNAMID acelerara el proceso de rehabilitación de aeropuertos y despliegue de aeronaves y que velara por que se dispusiera de aeronaves suficientes para cumplir su mandato. UN 162 - أوصى المجلس في الفقرة 354 بأن تكفل الإدارة قيام العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بالتعجيل بإصلاح المطار ونشر الطائرات، وضمان وجود ما يكفي من الطائرات لتنفيذ ولايتها.
    En el párrafo 359, la Junta recomendó que la Administración velara por que la UNAMID elevara una protesta a la Dirección de Aviación Civil del Sudán para que acelerara el proceso de autorización de las aeronaves de la misión. UN 164 - أوصى المجلس في الفقرة 359 بأن تكفل الإدارة قيام العملية المختلطة بحث هيئة الطيران المدني في السودان على التعجيل بإصدار تراخيص لطائرة البعثة.
    Prioridad mediana En el párrafo 375, la Junta recomendó que la Administración velara por que la UNMIK conciliara periódicamente las obligaciones entre los sistemas Sun y Mercury y analizara las discrepancias. UN 176 - في الفقرة 375، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام البعثة دوريا بالتوفيق بين المهام المؤداة في نظامي صن وميركوري وبمتابعة أوجه التضارب بينهما.
    En el párrafo 379, la Junta recomendó que la Administración velara por que la FPNUL mejorara los mecanismos de control de datos en el sistema Galileo para que la información sobre las existencias fuera precisa y estuviera completa. UN 178 - في الفقرة 379، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بتحسين ضوابط المدخلات في نظام غاليليو لضمان دقة وسلامة المعلومات الواردة في قوائم الجرد.
    En el párrafo 411, la Junta recomendó que la Administración velara por que las misiones establecieran los planes de acción sobre recursos humanos dispuestos por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN 196 - في الفقرة 411، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام البعثات بوضع خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية وفقا لما دعت إليه إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    En el párrafo 61, la Junta recomendó que la Administración velara por que la MONUC tomase las medidas necesarias para cobrar todas las cuentas pendientes de larga data. UN 13 - في الفقرة 61، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية باتخاذ التدابير المناسبة لاسترداد جميع الحسابات المستحقة القبض التي لم تسدد لفترة طويلة.
    En el párrafo 198, la Junta recomendó que la Administración velara por que la Base Logística de las Naciones Unidas distribuyera los artículos en el orden en que los recibiere para evitar el posible deterioro y la obsolescencia de las existencias para el despliegue estratégico. UN 75 - في الفقرة 198، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بإرسال الأصناف على أساس مبدأ " الواصل أولاً يرحل أولاً " لتجنب احتمال تدهور وتقادم مخزونات النشر الاستراتيجية.
    En el párrafo 201, la Junta recomendó que la Administración velara por que la Base Logística de las Naciones Unidas estableciera un mecanismo de vigilancia para evitar que las existencias para el despliegue estratégico fueran conservadas más allá de su vida útil. UN 77 - في الفقرة 201، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بإنشاء آلية رصد لمنع الاحتفاظ بمخزونات النشر الاستراتيجية لمدة تتجاوز عمرها المتوقع.
    La Junta también recomendó que la Administración velara por que los directores de programas actualizaran y examinaran periódicamente la información sobre la ejecución de sus programas en el SIS. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تضمن الإدارة أن يقوم مديرو البرامج بصفة منتظمة باستكمال ومراجعة المعلومات التي يتضمنها النظام المتكامل لمعلومات الرصد والوثائق عن تنفيذ برامجهم.
    En el párrafo 120, la Junta recomendó que la Administración velara por que la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL): a) preparara una estrategia de adquisiciones adecuada antes de poner en marcha procesos de adquisición complejos, y b) agilizara el proceso de adquisición de los servicios de comidas del nuevo comedor para que las instalaciones se empezaran a utilizar cuanto antes. UN : إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية 44 - في الفقرة 120، أوصى المجلس بأن تضمن الإدارة قيام قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بـما يلي: (أ) وضع استراتيجية اقتناء ملائمة قبل تنفيذ نشاط شراء معقد؛
    En el párrafo 280, la Junta recomendó que la Administración velara por que la UNAMID cumpliera estrictamente el requisito de presentar las hojas de ruta y los recibos del suministro combustible de los vehículos. UN 126 - يوصى المجلس في الفقرة 280 بأن تكفل الإدارة تقيد العملية المختلطة تقيدا تاما بالأحكام المتعلقة بتقديم بطاقات الرحلات وإيصالات الوقود الخاصة بالمركبات.
    En el párrafo 236, la Junta recomendó que la Administración velara por que las condiciones de uso de los centros de conferencias fueran más flexibles, supervisara su ocupación y ampliara su gestión comercial de conformidad con las normas establecidas por la Organización. UN 68 - وفي الفقرة 236، أوصى المجلس بأن تضع الإدارة شروطا أكثر مرونة لاستخدام مراكز المؤتمرات، وأن ترصد إشغالها وتُطوِّر الإدارة التجارية لتلك المراكز وفقا للقواعد التي وضعتها المنظمة.
    En el párrafo 157, la Junta recomendó que la Administración velara por que todas las cartas de asignación estuvieran debidamente firmadas antes de la entrada en vigor del acuerdo. UN 93 - وفي الفقرة 157، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة أن تُوقَّع جميع طلبات التوريد حسب الأصول قبل بدء الاتفاق.
    En el párrafo 222, la Junta recomendó que la Administración velara por que: a) las discrepancias se investigaran rápidamente, y b) se adoptaran medidas correctivas para evitar que se repitieran. UN 97 - في الفقرة 222، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة ما يلي: (أ) التحقيق في الاختلافات على وجه السرعة؛ (ب) اتخاذ إجراءات تصحيحية لتجنّب تكرارها.
    En el párrafo 124, la Junta reiteró su anterior recomendación de que la Administración velara por que la Sede y todas las misiones cumplieran estrictamente los requisitos del Manual de Adquisiciones relativos a la gestión de los proveedores. UN 43 - في الفقرة 124، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة الامتثال في المقر وفي جميع البعثات لشروط دليل المشتريات فيما يتعلق بإدارة شؤون البائعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus