Los análisis se refieren principalmente a la eficiencia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión del CCI. | UN | وتعنى هذه الاستعراضات أساسا بكفاءة الإجراءات المالية لمركز التجارة الدولية وضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام الإدارة والتنظيم في مركز التجارة الدولية. |
La responsabilidad de la administración y gestión del Servicio Móvil se traspasó en 1993 del Departamento de Administración y Gestión al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وفي عام 1993، آلت مسؤولية إدارة الخدمة الميدانية وتنظيمها من إدارة شؤون الإدارة والتنظيم إلى إدارة عمليات حفظ السلام. |
Examinó la eficacia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión de la Universidad de las Naciones Unidas. | UN | وشملت الاستعراضات كفاءة الاجراءات المالية، ووسائل المراقبة المالية الداخلية وبوجه عام، إدارة وتنظيم جامعة اﻷمم المتحدة. |
Esos exámenes se centraron en la eficacia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión del OOPS. | UN | وقد تعلقت هذه الاستعراضات بكفاءة الاجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية، وبإدارة وتنظيم اﻷونروا بصورة عامة. |
Actualmente no existen normas detalladas sobre la administración y gestión de las cárceles y los derechos de los presos. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا توجد أية قواعد مفصلة فيما يتعلق بإدارة وتنظيم السجون وحقوق السجناء. |
También concuerda con las recomendaciones de la Comisión Consultiva acerca de la administración y gestión de la Misión y la posibilidad de hacer más economías. | UN | كما أنه يتفق مع توصيات اللجنة الاستشارية بشأن إدارة وتسيير أمور البعثة وإمكانيات تحقيق مزيد من الوفورات. |
La Sección se encarga de la administración y gestión generales de las redes y la infraestructura de comunicaciones para la Misión y de la interfaz con la Sede y otras organizaciones y organismos de las Naciones Unidas que necesitan una interconexión con la MONUC. | UN | ويتولى القسم كامل مسؤولية الشؤون الإدارية والتنظيمية لشبكات وهياكل اتصالات البعثة والوصلة التي تربطها مع مقر الأمم المتحدة وسائر منظمات ووكالات الأمم المتحدة، التي تتطلب ربطا غير مباشر مع البعثة. |
La Comisión también hace una serie de observaciones y recomendaciones con respecto a la administración y gestión de la Fuerza y de oportunidades de nuevos ahorros. | UN | وتقدم اللجنة عددا من الملاحظات والتوصيات المتعلقة بتنظيم وإدارة القوة وفرصا لتحقيق مزيد من الوفورات. |
Esos exámenes se centraron en la eficacia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión del OOPS. | UN | وتناولت الاستعراضات كفاءة اﻹجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، وإدارة وتنظيم الوكالة بشكل عام. |
Examen de la administración y gestión en la Organización de Aviación Civil Internacional | UN | استعراض الإدارة والتنظيم في منظمة الطيران المدني الدولي |
Es fundamental que los Oficiales Administrativos posean amplios conocimientos y experiencia en todos los aspectos de la administración y gestión sobre el terreno. | UN | ومن الضروري أن يتوفر للموظفين الإداريين معرفة وخبرة واسعتان ومتعمقتان في جميع جوانب الإدارة والتنظيم الميداني. |
Esta imprecisión se ha reflejado negativamente en la administración y gestión de los programas de población. | UN | وقد أثر هذا الغموض تأثيرا ضارا على إدارة وتنظيم البرامج السكانية. |
Esta imprecisión se ha reflejado negativamente en la administración y gestión de los programas de población. | UN | وقد أثر هذا الغموض تأثيرا ضارا على إدارة وتنظيم البرامج السكانية. |
Con la orientación del Oficial Administrativo Jefe, se encarga de la administración y gestión de los servicios de apoyo a la misión. | UN | يكون مسؤولا، بتوجيه من كبير الموظفين اﻹداريين، عن إدارة وتنظيم الدعم المقدم للبعثة. |
12.3 El Auditor podrá formular observaciones acerca de la eficiencia de los procedimientos financieros, el sistema de contabilidad, la fiscalización financiera interna y, en general, la administración y gestión de la Corte. | UN | لمراجع الحسابات أن يبدي ملاحظاته فيما يتعلق بكفاءة الإجراءات المالية والنظام المحاسبي، والضوابط المالية الداخلية، وبإدارة وتنظيم المحكمة عموما. |
Esos exámenes se refirieron principalmente a la eficiencia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión del UNITAR. | UN | وتتعلق تلك الاستعراضات أساساً بكفاءة الإجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام، بإدارة وتنظيم المعهد. |
En calidad de tal, participé en la administración y gestión de departamentos hospitalarios. | UN | وقد شاركت، بصفتي تلك، في إدارة وتسيير أقسام في المستشفيات. |
A/52/865 Financiación y liquidación de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya; evaluación completa de todos los aspectos de la administración y gestión de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (3 de abril de 1998) | UN | A/52/865 تمويل وتصفية سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا: تقييم شامل جديد لجميع الجوانب الإدارية والتنظيمية لسلطة الأمم المتحدة الانتقاليــة في كمبوديـا (3 نيسان/أبريل 1998) |
En los párrafos siguientes la Comisión Consultiva formula además varias observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y sobre las oportunidades de lograr otras economías. | UN | وفي الفقرات التالية، تعرض اللجنة الاستشارية عددا من الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بتنظيم وإدارة البعثة والفرص المتاحة لتحقيق مزيد من الوفورات. |
Se examinó la eficacia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión del OOPS. | UN | وتناولت الاستعراضات كفاءة الإجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، وإدارة وتنظيم الوكالة بشكل عام. |
La Junta examinó la eficacia de los procedimientos financieros, la fiscalización financiera interna y, en general, la administración y gestión del UNICEF. | UN | وتتصل الاستعراضات بمدى كفاءة اﻹجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، والتنظيم واﻹدارة في اليونيسيف بصورة عامة. |
En consulta con los Comandantes de los contingentes, ayudar al Director o Jefe de Apoyo a la Misión a establecer los mecanismos y procedimientos apropiados para asegurar la administración y gestión eficientes y eficaces del Memorando entre las Naciones Unidas y los países que aportan contingentes/efectivos policiales. | UN | 34 - تقديم المساعدة، بالتشاور مع قادة الوحدات، إلى مدير/رئيس دعم البعثات لوضع آليات وإجراءات ملائمة لضمان تنفيذ وإدارة مذكرة التفاهم الموقعة بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية. |
En el mandato, incluido en la sección sobre Administración, se exponen los arreglos institucionales para la administración y gestión del Fondo. | UN | وتحدد الاختصاصات، تحت القسم الخاص بالإدارة، الترتيبات المؤسسية العامة لتنظيم وإدارة الصندوق. |
Los Voluntarios de las Naciones Unidas, por conducto del Oficial de Programas de Voluntarios de las Naciones Unidas en el país, de la Dependencia de Administración y Apoyo a los Programas o de estructuras similares, garantizaría la administración y gestión apropiada y eficaz sobre el terreno de los " cascos blancos " dentro del sistema global de administración y gestión de los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | ويكفل برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، من خلال موظف البرنامج التابع له في البلد، ووحدة إدارة البرنامج والدعم أو هياكل مماثلة، إدارة وتنظيم المتطوعين ذوي الخوذات البيضاء في الميدان على نحو صحيح وفعال في إطار نظام التنظيم واﻹدارة لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة. |
Las revisiones se referían a la eficiencia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión del ACNUR. | UN | وقد تعلقت هذه الاستعراضات بكفاءة الاجراءات الحالية وأجهزة الرقابة المالية الداخلية، وبصفة عامة ادارة وتنظيم مفوضية اللاجئين. |
En la sección del Mandato relativa a la administración se especifican los arreglos institucionales generales para la administración y gestión del Fondo. | UN | أما الاختصاصات الواردة في الجزء المتعلق بالإدارة والتنظيم فيبين الترتيبات المؤسسية العامة لإدارة وتنظيم الصندوق. |