"la adopción de medidas al respecto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتخاذ إجراءات بشأنها
        
    • الأعمال ذات الصلة
        
    • واتخاذ إجراءات بشأنها
        
    • ترتيبات التمكين المتعددة
        
    • واتخاذ إجراء بشأنها
        
    • واتخاذ الإجراء اللازم
        
    En sus observaciones introductorias, ambos destacaron el importante papel y la gran contribución del proceso de consultas en la promoción de los debates sobre los aspectos multidimensionales y multidisciplinares relativos a los océanos y el derecho del mar y la remisión de estas cuestiones a la Asamblea General para la adopción de medidas al respecto. UN وأبرز كلاهما في ملاحظاته الاستهلالية أهمية دور العملية الاستشارية ومساهمتها في تشجيع المناقشات المتعلقة بالجوانب المتعددة الأبعاد والمتعددة الاختصاصات المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، وفي إحالة هذه المسائل إلى الجمعية العامة من أجل اتخاذ إجراءات بشأنها.
    En los contactos que mantuve en 2011 con los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes, sugerí algunas ideas para mejorar la tramitación de los informes de la Dependencia y la adopción de medidas al respecto pues la falta de medidas menoscaba el posible valor añadido y los efectos de las contribuciones de la Dependencia para fortalecer la eficiencia, la eficacia, la coherencia y la cooperación en todo el sistema. UN وفي سياق تبادل الآراء مع الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة خلال عام 2011، اقتُرحت سبل ووسائل لتحسين تناول تقارير الوحدة والبت فيها بما أن عدم اتخاذ إجراءات بشأنها يقوض القيمة المضافة والأثر المحتملين لإسهامات الوحدة في تعزيز الكفاءة والفعالية، والاتساق والتعاون على نطاق المنظومة.
    6. La sesión permitió enmarcar la consideración de los temas, teniendo presentes los intereses específicos de los pequeños Estados insulares en desarrollo y de los PMA; en ella se dieron a conocer pruebas científicas irrefutables de que el cambio climático era una realidad y de que no se podía postergar la adopción de medidas al respecto. UN 6- وإذ أخذت هذه الجلسة في الحسبان بواعث القلق الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نمواً، فقد ساعدت على تهيئة الجو بعرض الحجج العلمية الدامغة على أن تغير المناخ بات حقيقة لا يمكن تسويف اتخاذ إجراءات بشأنها.
    En segundo lugar, los Estados Partes deben considerar detenidamente la posibilidad de establecer o designar un mecanismo de coordinación para facilitar la adopción de medidas al respecto en diferentes sectores y a diferentes niveles. UN وهي توجب عليها، ثانياً، أن تولي الاعتبار الواجب لمسألة إنشاء أو تعيين آلية تنسيق داخل الحكومة لتيسير الأعمال ذات الصلة في مختلف القطاعات وعلى مختلف المستويات.
    Como parte del proceso, se considerará detenidamente la posibilidad de establecer o designar un mecanismo de coordinación para facilitar la adopción de medidas al respecto en diferentes sectores y a diferentes niveles. UN وفي إطار هذه العملية، سيتم إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة إنشاء أو تعيين آلية تنسيق لتيسير الأعمال ذات الصلة في مختلف القطاعات وعلى مختلف المستويات.
    En teoría, podría darse el caso de que se deriven beneficios del examen de un tema por la Junta y la adopción de medidas al respecto a comienzos de año. UN ومن الناحية النظرية، قد تنشأ حالة تُجنى فيها فوائد من قيام المجلس بالنظر في مسألة ما واتخاذ إجراءات بشأنها في فترة مبكرة من السنة.
    Las medidas adoptadas para designar uno o más organismos gubernamentales encargados de las cuestiones relativas a la aplicación de la Convención, teniendo debidamente en cuenta la posibilidad de establecer o designar un mecanismo de coordinación en el gobierno que se encargue de facilitar la adopción de medidas al respecto en distintos sectores y a distintos niveles; UN التدابير المُتخذة من أجل تسمية جهة تنسيق واحدة أو أكثر داخل الحكومة تُعنى بتنفيذ الاتفاقية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لإنشاء أو تسمية آلية تنسيق داخل الحكومة لتيسير الأعمال ذات الصلة في مختلف القطاعات وعلى مختلف المستويات
    1. Los Estados Partes designarán un organismo encargado en el gobierno de las cuestiones relativas a la aplicación de la presente Convención y considerarán detenidamente la posibilidad de establecer o designar un mecanismo de coordinación para facilitar la adopción de medidas al respecto en diferentes sectores y a diferentes niveles. UN 1 - تعيِّن الدول الأطراف جهة تنسيق مركزية داخل الحكومة تُعنى بالمسائل المرتبطة بتنفيذ هذه الاتفاقية، وتولي الاعتبار الواجب لمسألة إنشاء أو تعيين آلية تنسيق مهمتها تيسير الأعمال ذات الصلة في مختلف القطاعات وعلى أصعدة مختلفة.
    Los Estados Partes designarán un organismo encargado en el gobierno de las cuestiones relativas a la aplicación de la presente Convención y considerarán detenidamente la posibilidad de establecer o designar un mecanismo de coordinación para facilitar la adopción de medidas al respecto en diferentes sectores y a diferentes niveles. UN 1 - تعيِّن الدول الأطراف جهة تنسيق مركزية داخل الحكومة تُعنى بالمسائل المرتبطة بتنفيذ هذه الاتفاقية، وتولي الاعتبار الواجب لمسألة إنشاء أو تعيين آلية تنسيق مهمتها تيسير الأعمال ذات الصلة في مختلف القطاعات وعلى أصعدة مختلفة.
    [1. Los Estados Partes designarán en el gobierno un organismo encargado de las cuestiones relativas a la aplicación de la presente Convención y considerarán detenidamente la posibilidad de establecer o designar un mecanismo de coordinación para facilitar la adopción de medidas al respecto en diferentes sectores y a diferentes niveles. UN [1 - تعيِّن الدول الأطراف جهة تنسيق داخل الحكومة تُعنى بالمسائل المتصلة بتنفيذ هذه الاتفاقية، وتولي الاعتبار الواجب لمسألة إنشاء أو تعيين آلية تنسيق لتيسير الأعمال ذات الصلة في مختلف القطاعات وعلى مختلف المستويات.
    1. Los Estados Partes designarán uno o más organismos gubernamentales encargados de las cuestiones relativas a la aplicación de la presente Convención y considerarán detenidamente la posibilidad de establecer o designar un mecanismo de coordinación para facilitar la adopción de medidas al respecto en diferentes sectores y a diferentes niveles. UN 1 - تعيِّن الدول الأطراف جهة تنسيق واحدة أو أكثر داخل الحكومة تُعنى بالمسائل المتصلة بتنفيذ هذه الاتفاقية، وتولي الاعتبار الواجب لمسألة إنشاء أو تعيين آلية تنسيق لتيسير الأعمال ذات الصلة في مختلف القطاعات وعلى مختلف المستويات.
    En Nueva York, los becarios participan en debates sobre un determinado tema de desarme, en que el coordinador del programa actúa de moderador, y en un ejercicio práctico sobre la preparación de proyectos de resolución de la Primera Comisión de la Asamblea General, su presentación y la adopción de medidas al respecto. UN 18 - وفي نيويورك، يشارك الزملاء في مناقشات بشأن موضوع مختار في ميدان نزع السلاح، بتيسير من منسق البرنامج، كما يشاركون في تمرين عملي بشأن إعداد مشاريع قرارات للجنة الأولى التابعة للجمعية العامة وتقديمها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    Además, los jefes ejecutivos deben presentar sus opiniones sobre los informes de los órganos de supervisión interna a los órganos legislativos competentes para su examen y la adopción de medidas al respecto. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي على الرؤساء التنفيذيين أن يقدموا آراءهم بشأن تقارير هيئات المراقبة الداخلية إلى اﻷجهزة التشريعية المختصة للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها.
    En relación con la carta del Presidente de fecha 20 de mayo de 2005 relativa a la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, se adjunta la correspondiente petición de asistencia conforme a lo dispuesto en la referida resolución (véase el documento adjunto) para su examen y la adopción de medidas al respecto. UN بالإشارة إلى رسالة الرئيس المؤرخة 20 أيار/مايو 2005 بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، مرفق طيه طلبنا للمساعدة المقدم عملا بالقرار 1540 (2004) للنظر فيه واتخاذ الإجراء اللازم (انظر الضميمة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus