No hay razón para aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de decisión. | UN | وقال إنه لا يوجد ثمة سبب لتأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر. |
La Comisión suspende la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución. | UN | وعلقت اللجنة اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
El representante de los Estados Unidos sugiere postergar la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución, sugerencia que apoya el representante de Kenya. | UN | واقترح ممثل الولايات المتحدة إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار وأيده ممثل كينيا في ذلك. |
La Comisión decide aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución hasta una fecha ulterior. | UN | وقررت اللجنة إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار إلى موعد لاحق. |
Se informa a la Asamblea General de que con el objeto de que haya tiempo suficiente para examinar las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/62/L.9, la adopción de medidas sobre el proyecto se llevará a cabo en una fecha que se anunciará. | UN | وأبلغت الجمعية العامة أن الإجراء بشأن مشروع القرار سيتخذ في موعد يعلن عنه فيما بعد من أجل إتاحة الوقت لاستعراض آثار مشروع القرار A/62/L.9 على الميزانية البرنامجية. |
La oradora dice que, aunque debe de atenderse a la petición de los Estados Unidos, opina que debería aplazarse la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución. | UN | ولئن كان ينبغي احترام طلب الولايات المتحدة، فإنها تقترح تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
Antes de la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución, los Estados Unidos formulan una declaración para explicar su posición. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان تعليلا لموقفه قبل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
Después de la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución, el Canadá formula una declaración para explicar su posición. | UN | وأدلى ممثل كندا ببيان تعليلا لموقفه بعد اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
Sugiere que, en vista de ello, se aplace la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución. | UN | واقترح بناء على ذلك تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
En su sexto período de sesiones, el Consejo decidió, a petición de los principales patrocinadores, aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución hasta su séptimo período de sesiones. | UN | وقرر المجلس في دورته السادسة تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار، بناءً على طلب المقدمين الرئيسيين لذلك المشروع. |
Una de las partes señaló que deseaba continuar con el diálogo hasta marzo de 1997. Pidieron que se aplazara la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución ómnibus. | UN | وقال أحد الطرفين إنه يريد مواصلة الحوار حتى آذار/مارس ١٩٩٧ وطلب تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الشامل. |
La Comisión reanuda la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/C.3/52/L.66/Rev.1. | UN | استأنفت اللجنة موضوع اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/52/L.66/Rev.1. |
Se informa a la Asamblea General de que se ha aplazado la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/54/L.21 hasta una fecha ulterior que se anunciará oportunamente. | UN | وأبلِغت الجمعية العامة بأن اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/54/L.21 قد أرجِئ إلى موعد لاحق سيتم اﻹعلان عنه. |
A solicitud de los patrocinadores se aplaza la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/56/L.44/Rev.1. | UN | بناء على طلب متبنـِّـي مشروع القرار A/56/L.44/Rev.1 فقد تم تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
Se informa a los Miembros de que la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución queda aplazada. | UN | وأحيطت الدول الأعضاء علما بأنه تم إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/56/L.14 حتى موعد لاحق. |
El Presidente invita a la Comisión a someter a votación la moción de aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/C.3/57/L.30. | UN | 70 - الرئيس: دعا اللجنة إلى التصويت على طلب تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/57/L.30. |
Se informa a la Asamblea General de que la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/57/L.10 ha sido aplazada hasta una fecha ulterior | UN | وأُبلغت الجمعية بأنه سيجري اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/57/L.10 في تاريخ لاحق. |
El Presidente comunica a la Asamblea General que la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución III se aplaza hasta una fecha ulterior para que la Quinta Comisión tenga tiempo de examinar sus consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة بتأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الثالث إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت أمام اللجنة الثالثة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
El Presidente comunica a la Asamblea General que la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución XXVIII se aplaza hasta una fecha ulterior para que la Quinta Comisión tenga tiempo de examinar sus consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة بتأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الثامن والعشرين إلى تاريخ لاحق لإتاحة الفرصة للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
El Presidente comunica a la Asamblea General que la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución II se aplaza hasta una fecha ulterior para que la Quinta Comisión tenga tiempo de examinar sus consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة بتأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الثاني إلى تاريخ لاحق لإتاحة الفرصة للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
8. El Sr. Keisalo (Finlandia), hablando en nombre de la Unión Europea, pide que se aplace la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución, puesto que todavía se están celebrando negociaciones. | UN | 8- السيد كيسالو (فنلندا): تكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي وطلب أن يؤجل ذلك الإجراء بشأن مشروع القرار، حيث أن المفاوضات بشأنه لا تزال جارية. |