"la adquisición de bienes y servicios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شراء السلع والخدمات
        
    • لشراء السلع والخدمات
        
    • وشراء السلع والخدمات
        
    • مجال اقتناء السلع والخدمات
        
    • حيازة السلع والخدمات
        
    • بشراء السلع والخدمات
        
    • المشتريات من السلع والخدمات
        
    • اشتراء السلع والخدمات
        
    • باشتراء السلع والخدمات
        
    • بالمشتريات من السلع والخدمات
        
    • بشراء سلع وخدمات
        
    • شراء البضائع والخدمات
        
    • اقتناء سلع وخدمات
        
    • الشراء للسلع والخدمات
        
    • مجال الحصول على البضائع والخدمات
        
    Ejecución con éxito del módulo 3 del SIIG en la adquisición de bienes y servicios. UN يجري الإعمال الناجح للإصدار الثالث لنظام المعلومات الإدارية المتكامل في شراء السلع والخدمات.
    Se determinó que la adquisición de bienes y servicios había sido muy irregular, aunque todavía no ha podido establecerse el efecto financiero. UN ووُجد أن عملية شراء السلع والخدمات تضمنت مخالفات كثيرة، إلا أنه ليس من الممكن بعد تحديد الأثر المالي الفعلي.
    La Junta también llevó a cabo un examen, a nivel de toda la organización, de la adquisición de bienes y servicios y de la aplicación del Sistema Integrado de Información de Gestión. UN كذلك أجرى المجلس استعراضا على نطاق المنظمة لشراء السلع والخدمات وتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Ha recomendado que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz adopte medidas para mejorar la liquidación de misiones de mantenimiento de la paz, la adquisición de bienes y servicios de los gobiernos y la contratación de funcionarios. UN وذكر أن المكتب أوصى بأن تتخذ إدارة عمليات حفظ السلام إجراءات لتحسين عملية تصفية بعثات حفظ السلام وشراء السلع والخدمات من الحكومات وتعيين الموظفين.
    Estos instrumentos funcionarán como una condición previa para el nombramiento de funcionarios que intervienen en la adquisición de bienes y servicios para la Organización, dadas las responsabilidades fiduciarias que se les confían. b) Política de protección de los denunciantes UN وستكون هذه الوسائل شرطا أساسيا لتعيين موظفين للعمل في مجال اقتناء السلع والخدمات للمنظمة بالنظر إلى المسؤوليات الائتمانية الموكلة إليهم.
    El término " adquisición " se refiere a la adquisición de bienes y servicios. UN يشير مصطلح " المشتريات " إلى حيازة السلع والخدمات على السواء.
    180. la adquisición de bienes y servicios es una parte importante de las actividades operacionales y administrativas del PNUD. UN ١٨٠ - يمثل شراء السلع والخدمات جزءا حيويا من اﻷنشطة التنفيذية واﻹدارية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La Junta examinó también la adquisición de bienes y servicios y la utilización de la tecnología de la información en todo el OOPS. UN وقام المجلس أيضا باستعراض شامل للمنظومة لعمليات شراء السلع والخدمات واستعمال تكنولوجيا المعلومات.
    La lista de proveedores debe utilizarse con eficiencia, pensando en promover la adquisición de bienes y servicios a proveedores de países en desarrollo. UN وينبغي أن تستخدم قوائم الموردين استخداما كفؤا وأن تستهدف زيادة شراء السلع والخدمات من الموردين في البلدان النامية.
    Asimismo, los instaron a aumentar la adquisición de bienes y servicios de los países en desarrollo. UN كذلك فإن الوزراء حثوا الوكالات والصناديق والبرامج على شراء السلع والخدمات من البلدان النامية.
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la adquisición de bienes y servicios mediante cartas de asistencia UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن شراء السلع والخدمات بواسطة طلبات التوريد
    La responsabilidad primordial de la adquisición de bienes y servicios corresponde a quienes reciben financiación del Banco. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن شراء السلع والخدمات على كاهل المستفيدين من التمويل الذي يقدمه المصرف.
    Además, considera que es preciso prestar especial atención a la adquisición de bienes y servicios, equivalentes por su calidad y precio en los países en desarrollo. UN ويجب علاوة على ذلك إيلاء اﻷولوية لشراء السلع والخدمات ذات المستوى والسعر المعادلين من البلدان النامية.
    En particular, en la adjudicación de contratos para la adquisición de bienes y servicios debería darse preferencia a proveedores calificados de países en desarrollo. UN وينبغي إعطاء اﻷولوية للبائعين المؤهلين من البلدان النامية، ولا سيما في منح العقود لشراء السلع والخدمات.
    Viajes dentro de la región para la adquisición de bienes y servicios. UN سفر ضمن المنطقة لشراء السلع والخدمات للبعثة.
    Para proporcionar semejante apoyo logístico, las FPNU tuvieron que establecer sistemas para la contratación del personal apropiado, la adquisición de bienes y servicios, la entrega de los suministros y el establecimiento de enlaces de comunicación entre cuatro países distintos. UN ١٤٨ - واحتاجت قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، لكي تقدم هذا الدعم السوقي، إلى تشغيل نظم لتوظيف الموظفين الملائمين وشراء السلع والخدمات وتسليم تلك اﻹمدادات وإقامة حلقات اتصال عبر أربعة بلدان منفصلة.
    c) Mayor calidad y puntualidad en la adquisición de bienes y servicios UN (ج) تعزيز الجودة وحسن التوقيت في مجال اقتناء السلع والخدمات
    e) Mayor calidad y puntualidad en la adquisición de bienes y servicios UN (هـ) تحسين مستوى الجودة وحسن التوقيت في حيازة السلع والخدمات
    Por lo tanto, no resulta útil a quienes se encargan de autorizar la adquisición de bienes y servicios. UN وعليه فإنه غير مفيد للمسؤولين عن اﻹذن بشراء السلع والخدمات.
    Como lo pidieron los Estados Miembros, se suministra también información sobre la adquisición de bienes y servicios por conducto del sistema de las Naciones Unidas. UN وحسبما طلبت الدول اﻷعضاء تقدم أيضا معلومات بشأن المشتريات من السلع والخدمات التي تمت من خلال منظومة اﻷمم المتحدة.
    Información general e informes estadísticos sobre la adquisición de bienes y servicios. UN ● معلومات وتقارير إحصائية بشأن اشتراء السلع والخدمات.
    Además, el Programa imparte orientación a los directores de proyectos y a las oficinas extrasede sobre cuestiones relativas a la adquisición de bienes y servicios. UN ويقدم هذا البرنامج علاوة على ذلك التوجيه اللازم إلى مديري المشاريع والمكاتب الميدانية حول المسائل المتعلقة باشتراء السلع والخدمات.
    En el caso de la OACI, se recibieron todos los datos, excepto los relativos a la adquisición de bienes y servicios. UN وفي حالة منظمة الطيران المدني الدولي، وردت كل البيانات ما عدا تلك المتعلقة بالمشتريات من السلع والخدمات.
    Es importante destacar que las reclamaciones fraudulentas estaban relacionadas con la adquisición de bienes y servicios destinados a la prestación de socorro de emergencia para paliar la hambruna de 2010-2012, que se cobró la vida de miles de somalíes, de los cuales la mitad eran niños. UN والجدير بالاهتمام، أن المطالبات الزائفة كانت متعلقة بشراء سلع وخدمات مخصصة لتوفير إغاثة طارئة ذات صلة بالمجاعة التي حدثت في الفترة 2010-2012 وأودت بحياة الآلاف من الصوماليين، نصفهم من الأطفال.
    El Administrador Auxiliar y Director de Finanzas y Administración presentó el documento DP/1995/55 sobre las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a promover la adquisición de bienes y servicios en países en desarrollo. UN ١٥٤ - قام مساعد مدير البرنامج ومدير مكتب الشؤون المالية واﻹدارية، بعرض الوثيقة DP/1995/55 المتعلقة بالجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة لتشجيع شراء البضائع والخدمات من البلدان النامية.
    Se procesan de 600 a 700 solicitudes por año, por un monto total de 45 a 49 millones de euros. Más del 80% de esa suma corresponde a la adquisición de bienes y servicios para las actividades de cooperación técnica. UN ويُعالج سنوياً ما يتراوح بين 600 و700 طلبا من طلبات التزويد تتراوح قيمتها الإجمالية ما بين 45 و49 مليون يورو، يعود ما يربو على 80 في المائة منها إلى اقتناء سلع وخدمات لأنشطة التعاون التقني.
    4. Ocuparse de la adquisición de bienes y servicios, los viajes y los embarques, las inscripciones y la conservación de edificios y recintos. UN 4 - القيام بعمليات الشراء للسلع والخدمات والسفر والشحن، والتسجيل وإدارة المباني والمساحات.
    c) Mejorar el nivel de calidad y la oportunidad en la adquisición de bienes y servicios UN (ج) تحسين مستوى النوعية وحسن التوقيت في مجال الحصول على البضائع والخدمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus