En consecuencia, sería beneficioso el acceso a la base de datos que está preparando la Agencia Espacial Europea. | UN | وبالتالي فإنه من المفيد إتاحة فرص الاستفادة من قاعدة البيانات التي تضعها وكالة الفضاء الأوروبية. |
Además, Israel está negociando un acuerdo marco para unirse a la Agencia Espacial Europea. | UN | كما تتفاوض إسرائيل حالياً على اتفاق إطاري للانضمام إلى وكالة الفضاء الأوروبية. |
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre está colaborando con la Agencia Espacial Alemana (DARA) en la preparación de un estudio sobre la viabilidad de establecer un servicio informatizado internacional de información sobre el espacio. | UN | ويتعاون مكتب شؤون الفضاء الخارجي مع وكالة الفضاء اﻷلمانية على إعداد دراسة جدوى إنشاء دائرة معلومات فضائية دولية محوسبة. |
la Agencia Espacial Búlgara (BSA) tiene la ambición de convertirse en un centro nacional, y coordinar las actividades espaciales en Bulgaria. | UN | ووكالة الفضاء البلغارية يراد بها أن تصبح مركزا وطنيا وأن تنسق اﻷنشطة الفضائية في بلغاريا. |
Asimismo, nos acerca más a nuestros colegas de la Agencia Espacial Europea (AEE), quienes a lo largo de los años han proporcionado un apoyo invalorable a la labor de nuestra Oficina. | UN | كما أنه يقربنا من زملائنا في الوكالة الفضائية اﻷوروبية التي ما فتئت عبر السنوات تدعم مكتبنا دعما قيما. |
DESARROLLO, COPATROCINADO POR la Agencia Espacial EUROPEA, | UN | المنعقدة تحت الرعاية المشتركة لوكالة الفضاء اﻷوروبية |
• En el plano gubernamental, continuación del estudio del proyecto de ley para crear la Agencia Espacial de Chile; | UN | على الصعيد الحكومي ، مواصلة دراسة مشروع القانون الخاص بانشاء وكالة الفضاء الشيلية ؛ |
i) Intención del Administrador de la NASA de que la NASA sea la primer agencia espacial que firme un acuerdo de cooperación con la Agencia Espacial de Chile inmediatamente después de su creación; | UN | ' ١ ' رغبة مدير ناسا في أن تكون ناسا هي أول وكالة فضاء تبرم اتفاقا للتعاون مع وكالة الفضاء الشيلية فور انشائها ؛ |
la Agencia Espacial Italiana (ASI), establecida en 1988, se encarga de: | UN | تضطلع وكالة الفضاء الايطالية ، التي أنشئت في عام ٨٨٩١ ، بالمسؤولية عما يلي : |
Quisiera ahora recordar brevemente cuáles han sido las actividades realizadas por el Centro Nacional de Estudios Espaciales (CNES) - la Agencia Espacial francesa - siendo la cooperación una de las más importantes. | UN | واﻵن أود أن أتطرق بايجاز إلى أنشطة وكالة الفضاء الفرنسية التي يحظى فيها التعاون بالاهتمام. |
la Agencia Espacial Italiana, a su vez, se ocupará de la provisión de los paneles solares y de agregar una carga útil propia. | UN | وستوفر وكالة الفضاء اﻹيطالية بدورها، اﻷلواح الشمسية وستضيف حمولة خاصة بها. |
La primera propuesta emana del documento de trabajo presentado por la Agencia Espacial Europea y los gobiernos signatarios del acuerdo de cooperación con dicho organismo. | UN | ونشأ الاقتراح اﻷول عـن ورقـة عمــل قدمتها وكالة الفضاء اﻷوروبية والدول التي وقعت اتفاقات تعاون معها. |
Resumen del documento de la Agencia Espacial Europea | UN | خلاصة الورقة المقدمة من وكالة الفضاء اﻷوروبية |
la Agencia Espacial Europea (ESA) financió la participación de uno de los instructores del curso. | UN | ومولت وكالة الفضاء الأوروبية مشاركة مدرب واحد في الدورة. |
Desde entonces, la Agencia Espacial del Canadá ha firmado también este Acuerdo. | UN | كذلك وقعت على ذلك الميثاق منذ ذلك التاريخ وكالة الفضاء الكندية. |
En este contexto, quiero mencionar brevemente el importante papel que desempeña la Agencia Espacial Europea (ESA). | UN | وفي هذا السياق، أود أن أنوه بإيجاز بالدور المهم الذي تؤديه وكالة الفضاء الأوروبية. |
Este taller será patrocinado por las Naciones Unidas, la Agencia Espacial Europea (AEE) y la Comisión de la Comunidad Europea. | UN | وسيشارك في رعاية حلقة العمل هذه اﻷمم المتحدة ووكالة الفضاء اﻷوروبية ولجنة المجموعات اﻷوروبية. |
INFORME SOBRE EL CURSO DE CAPACITACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS Y la Agencia Espacial EUROPEA PARA EXPERTOS DE PAÍSES AFRICANOS DE LENGUA INGLESA SOBRE LA UTILIZACIÓN DE DATOS DEL SATÉLITE | UN | تقرير عن الدورة المشتركة بين اﻷمم المتحدة ووكالة الفضاء اﻷوروبية لتدريب خبراء من البلدان اﻷفريقية الناطقة بالانكليزية على تطبيقات بيانات الساتل اﻷوروبي للاستشعار عن بعد في |
Los Estados miembros de la Agencia Espacial Europea han reafirmado su deseo de participar en el programa de la Estación Espacial Internacional. | UN | لقد أكدت الدول اﻷعضاء في الوكالة الفضائية اﻷوروبية من جديد على رغبتهــا فـــي المشاركة في برامج المحطة الفضائية الدولية. |
la Agencia Espacial Europea (AEE) forma parte del proceso de integración europeo, en el cual deseamos participar. | UN | إن الوكالة الفضائية اﻷوروبية جزء من عملية التكامل اﻷوروبية، ونحن نريد أن نضطلع بدور في تلك العملية. |
22. Representantes de la Agencia Espacial Nacional y de empresas del sector espacial participaron en: | UN | 22- وشارك ممثلون لوكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية ومنشآت القطاع الفضائي في المناسبات التالية: |
Por otra parte, el Pakistán organiza trabajos prácticos conjuntos de las Naciones Unidas y la Agencia Espacial Europea sobre ciencia fundamental del espacio ultraterrestre. | UN | وتستضيف باكستان حاليا حلقة العمل الخامسة المشتركة بين اﻷمم المتحدة والوكالة الفضائية اﻷوروبية بشأن علوم الفضاء اﻷساسية. |
por el Asesor Jurídico de la Agencia Espacial Europea | UN | من المستشار القانوني للوكالة الفضائية اﻷوروبية |
Además de su firme compromiso con la Agencia Espacial Europea (ESA), Alemania pone en práctica gran parte de su programa espacial a través de proyectos de cooperación bilateral y multilateral. | UN | وتنفذ ألمانيا القسط الأكبر من برنامجها الفضائي من خلال مشاريع تعاونية ثنائية ومتعدّدة الأطراف، وهي ملتزمة بشدة بوكالة الفضاء الأوروبية. |