"la agricultura de regadío" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الزراعة المروية
        
    • الزراعة القائمة على الري
        
    • والزراعة المروية
        
    • الزراعة بالري
        
    • للزراعة المروية
        
    • الزراعة المعتمدة على الري
        
    Por otra parte, la demanda urbana competirá cada vez más con la demanda creciente de la agricultura de regadío. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن الطلب على امدادات المياه في الحضر سيتنافس بصورة متزايدة مع نمو الطلب من أجل الزراعة المروية.
    Por otra parte, la demanda urbana competirá cada vez más con la demanda creciente de la agricultura de regadío. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن الطلب على امدادات المياه في الحضر سيتنافس بصورة متزايدة مع نمو الطلب من أجل الزراعة المروية.
    Sin embargo, la agricultura de regadío es una actividad que entraña una utilización intensiva del agua. UN ولكن الزراعة المروية نشاط يستخدم كميات كبيرة من المياه.
    • Planificación y ordenación eficaces de la agricultura de regadío: FAO, PNUMA y OMM UN ● تخطيط وإدارة الزراعة القائمة على الري بشكل فعال: الفاو وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية
    g) Concentración de la actividad económica en las zonas costeras como resultado del crecimiento urbano, las actividades industriales, el turismo y la agricultura de regadío. UN )ز( تركز النشاط الاقتصادي في المناطق الساحلية نتيجة للنمو الحضري واﻷنشطة الصناعية والسياحة والزراعة المروية.
    la agricultura de regadío aporta cerca del 40% de la producción mundial de alimentos utilizando sólo el 17% de las tierras cultivadas. UN وتسهم الزراعة المروية بحوالي ٤٠ في المائة من اﻹنتاج الغذائي العالمي وذلك من ١٧ في المائة فقط من اﻷرض المزروعة.
    la agricultura de regadío, que aumentó en el decenio de 1970, es muy poco probable que aumente más en los próximos años a menos que se incrementen los ingresos de los agricultores. UN ومن المرجح أيضا ألا يتسع نطاق الزراعة المروية إلى حد أكبر في السنوات القادمة، وهي التي شهدت توسعا في السبعينات، ما لم يرتفع الدخل الناتج عن الزراعة.
    Los ejemplos presentados abarcan todos los tipos de usos del suelo: la agricultura de regadío y de secano, y los pastizales. UN وتشمل الأمثلة المقدمة جميع أنواع استخدام الأراضي: الزراعة المروية والبعلية بالإضافة إلى المراعي.
    Incluso la agricultura de regadío depende en parte del agua de lluvia. UN بل إن الزراعة المروية ذاتها تعتمد إلى حد ما على مياه الأمطار.
    La mayor parte de la extracción de agua, aproximadamente el 70% en todo el mundo, se destina a la agricultura de regadío. UN 15 - وتستوعب الزراعة المروية الحصة الكبرى من استهلاك المياه، وتبلغ نسبة الاستهلاك 70 في المائة على الصعيد العالمي.
    También se aduce que el gasto financiero en la agricultura de regadío es muy alto, y lleva mucho tiempo recoger los frutos de la inversión. UN ويُتصور أيضا أن النفقات المالية على الزراعة المروية مرتفعة جدا، ويحتاج العائد المادي لوقت طويل كي يصبح واقعا ملموسا.
    En consecuencia, la agricultura de regadío y la cría de ganado tal vez tengan que hacer frente a la escasez de agua y a frecuentes interrupciones de los servicios eléctricos. UN وبالتالي، قد تظل تواجه الزراعة المروية والماضية نقصا في إمدادات المياه وانقطاعا في التيار الكهربائي.
    la agricultura de regadío está infraexplotada, pues solamente se está utilizando el 13% del potencial de riego del país. UN أما الزراعة المروية فهي ناقصة الاستغلال من حيث أن ما يستعمل من إمكانيات الري في البلد لا يتجاوز 13 في المائة.
    Aumento de la eficiencia de la agricultura de regadío en Kenya UN تحسين الكفاءة في الزراعة المروية في كينيا
    Las recientes sequías y la contaminación ambiental han avivado el debate sobre los derechos de uso del agua y las prácticas de ordenamiento de la agricultura de regadío en las regiones áridas de la región sudoccidental del país. UN وقد زادت حالات الجفاف والتلوث البيئي التي حدثت مؤخرا من حدة النقاش الدائر بشأن حقوق استعمال المياه وممارسات إدارتها في الزراعة المروية في الجنوب الغربي الجاف من البلد.
    Deberá intensificarse tanto la agricultura de secano como la de regadío, aunque el potencial de intensificación de la agricultura de regadío es mucho mayor. UN وإذا كان اﻷمر سيقتضي تكثيف كل من الزراعة البعلية والمروية إلا أن إمكانيات هذا التكثيف أكبر بكثير في مجال الزراعة المروية.
    En julio de 2008, el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural de la República Democrática Federal de Etiopía, el MASHAV y el Organismo Alemán de Cooperación (GTZ) firmaron una declaración de intenciones trilateral con el fin de poner en práctica la voluntad política expresada por los jefes de sus gobiernos respectivos de promover la cooperación para mejorar la capacidad de la agricultura de regadío en Etiopía. UN 36 - وفي تموز/يوليه 2008، وقعت وزارة الزراعة والتنمية الريفية في جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية ووكالة ماشاف والوكالة الألمانية للتعاون التقني إعلان نوايا ثلاثيا لتنفيذ الإرادة السياسية التي أعرب عنها رؤساء حكوماتها من أجل تشجيع التعاون في تعزيز قدرات الزراعة القائمة على الري في إثيوبيا.
    (g) concentración de la actividad económica en las zonas costeras como resultado del crecimiento urbano, las actividades industriales, el turismo y la agricultura de regadío. UN )ز( تركز النشاط الاقتصادي في المناطق الساحلية نتيجة للنمو الحضري واﻷنشطة الصناعية والسياحة والزراعة المروية.
    Las distancias recorridas por esos diferentes grupos varían mucho, con lo que también difieren la gestión y el tipo de ganadería, y, en el caso de los nómadas y los seminómadas, la presencia o ausencia de la agricultura de regadío a lo largo de los ríos o de los lagos. UN وهناك تفاوت كبير في المسافات التي تقطعها الفئات السكانية الممارسة لهذه الأساليب واختلاف بالتالي في طرق الإدارة وطرق تربية الماشية وكذلك في اللجوء إلى الزراعة بالري على طول الأنهار أو البحيرات في حالة الرحل وشبه الرحَّل.
    La mayor parte del agua que se ha extraído de los arroyos, los lagos y acuíferos subterráneos se destina a la agricultura de regadío. UN ويذهب معظم المياه المسحوبة من مجاري المياه الصغيرة، والبحيرات، وطبقات المياه الجوفية للزراعة المروية.
    Debido al acceso limitado a los recursos hídricos se dedica a la agricultura de regadío un 14% de las tierras cultivables, un 56% de las cuales se encuentra en la Ribera Occidental. UN ونظراً إلى قلة فرص الوصول إلى الموارد المائية، تمثل الزراعة المعتمدة على الري 14 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة، ويوجد 56 في المائة منها في الضفة الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus