La Asociación Mundial de Agricultura Sostenible ha organizado conferencias sobre la agricultura sostenible en Asia y América del Sur. | UN | وعقدت الرابطة العالمية للزراعة المستدامة مؤتمرين عن الزراعة المستدامة أحدهما في آسيا واﻵخر في امريكا الجنوبية. |
La Asociación Mundial de Agricultura Sostenible ha organizado conferencias sobre la agricultura sostenible en Asia y América del Sur. | UN | وعقدت الرابطة العالمية للزراعة المستدامة مؤتمرين عن الزراعة المستدامة أحدهما في آسيا واﻵخر في أمريكا الجنوبية. |
Éste constituye uno de los mayores desafíos para el nuevo enfoque de la agricultura sostenible y el desarrollo rural. | UN | وذلك ما يمثل أحد أكبر التحديات التي تعترض اتباع النهج الجديد إزاء الزراعة المستدامة والتنمية الريفية. |
AUMENTO DE LAS OPORTUNIDADES Y AMPLIACIÓN DE LA PARTICIPACIÓN MEDIANTE LA PROMOCIÓN DE LA PEQUEÑA EMPRESA Y DE la agricultura sostenible | UN | زيــادة الفــرص وتوسيع نطــاق المشاركة بتشجيع المشاريع الصغيرة والزراعة المستدامة |
• Los agricultores por sí solos no pueden lograr la agricultura sostenible. | UN | ● لا يمكن أن يضطلع المزارعون بمفردهم بالزراعة المستدامة. |
Además, aceptan que la seguridad alimentaria depende de la agricultura sostenible y se comprometen, por lo tanto, a mejorar su cooperación en esa esfera; | UN | ويقران علاوة على ذلك بأن اﻷمن الغذائي يعتمد على الزراعة المستدامة. ولذلك فهما يتعهدان بتعزيز تعاونهما في هذا الميدان؛ |
Entre ellas se incluyen las medidas internacionales para encauzar de manera más uniforme la asistencia para el desarrollo hacia la agricultura sostenible. | UN | ويشمل ذلك اتخاذ إجراءات دولية لتوجيه المساعدات اﻹنمائية نحو الزراعة المستدامة بطريقة أكثر اتساقا. |
El enfoque participativo parece especialmente apropiado para la promoción de la agricultura sostenible. | UN | ٨٢ - ويبدو نهج المشاركة مناسبا كل المناسبة لتعزيز الزراعة المستدامة. |
En primer lugar, los arreglos institucionales actuales para promover la agricultura sostenible se basan en gran medida en los proyectos. | UN | فأولا، الترتيبات المؤسسية الحالية لتعزيز الزراعة المستدامة قائمة الى حد بعيد على أساس المشاريع. |
- aumento de la fertilidad del suelo desde el punto de vista de la agricultura sostenible. | UN | ■ تحسين خصوبة التربة من منظور الزراعة المستدامة. |
Los gobiernos deberían formular políticas que promoviesen la agricultura sostenible, así como la productividad y la rentabilidad. | UN | ويتعين على الحكومات أن تضع سياسات تستهدف تعزيز الزراعة المستدامة فضلا عن اﻹنتاجية والربحية. |
Los gobiernos deberían formular políticas que promuevan la agricultura sostenible así como la productividad y la rentabilidad. | UN | ويتعين على الحكومات أن تضع سياسات تستهدف زيادة الزراعة المستدامة فضلا عن اﻹنتاجية والكسب. |
Los agricultores han adoptado diversas iniciativas para fomentar la agricultura sostenible, como las que se señalan a continuación. | UN | يقوم المزارعون بمبادرات لتعزيز الزراعة المستدامة. وترد أدناه إشارة إلى بعض هذه اﻷنشطة. |
Por conducto de ese programa se impartió instrucción a los productores y a los consumidores acerca de la agricultura sostenible. | UN | وساهم ذلك البرنامج في تثقيف كل من المنتجين والمستهلكين في مجال الزراعة المستدامة. |
Los gobiernos deberían formular políticas que promoviesen la agricultura sostenible, así como la productividad y la rentabilidad. | UN | ويتعين على الحكومات أن تضع سياسات تستهدف تعزيز الزراعة المستدامة فضلا عن اﻹنتاجية والكسب. |
Los recursos de agua dulce, la diversidad biológica, la atmósfera y la agricultura sostenible tienen transcendencia universal. | UN | فموارد المياه العذبة، والتنوع البيولوجي، والغلاف الجوي، والزراعة المستدامة لها أهمية عالمية. |
Se reconoce claramente el vínculo entre la protección del agua y la agricultura sostenible. | UN | وتلقى الصلة بين حماية المياه والزراعة المستدامة اعترافا واضحا. |
Aumento de los recursos para el desarrollo rural y la agricultura sostenible | UN | زيادة الموارد للتنمية الريفية والزراعة المستدامة |
También se elaboraron materiales audiovisuales para facilitar la difusión de información relativa a la agricultura sostenible. | UN | وكما أنتجت مواد سمعية بصرية لتيسير نشر المعلومات المتعلقة بالزراعة المستدامة. |
la agricultura sostenible es un componente importante de este programa, pero no el único. | UN | وتمثل التنمية الزراعية المستدامة أحد العناصر الهامة في هذا المجال وإن لم تكن العنصر الوحيد. |
:: La educación para adaptarse a la agricultura sostenible a fin de evitar la reducción de las cosechas y la escasez de alimentos causadas por el aumento de las temperaturas, las precipitaciones, las sequías y los insectos; | UN | :: التعليم في مجال التكيف الزراعي المستدام لتجنب انخفاض المحاصيل ونقص الأغذية نتيجة لازدياد الحرارة وهطول الأمطار وحدوث الجفاف وانتشار الحشرات؛ |
También era necesario modificar las actitudes y tomar medidas concretas orientadas a la formulación de políticas y prácticas para la agricultura sostenible, a fin de agilizar el proceso. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى تغيير المواقف واتخاذ خطوات محددة إزاء وضع سياسات وممارسات زراعية مستدامة من أجل تعزيز هذه العملية. |