"la agricultura y la alimentación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأغذية والزراعة
        
    • اﻷغذية والزراعة لﻷمم
        
    • الزراعة والأغذية
        
    • واﻷغذية والزراعة
        
    • الزراعة والغذاء
        
    • والفاو
        
    • الغذائية والزراعية
        
    • باﻷغذية والزراعة
        
    • والزراعة والغذاء
        
    • لﻷغذية والزراعة
        
    • اﻷغذية والزراعة على
        
    • في الغذاء والزراعة
        
    • أجل الغذاء والزراعة
        
    • والزارعة
        
    • والزراعة الدولية
        
    por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación UN أنشطة منظمة الأغذية والزراعة المتصلة بتعزيز ثقافة السلام عن طريق التعليم
    El ACNUR solicitará asesoramiento técnico especializado a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) en el ámbito de la agricultura. UN وستلتمس المفوضية الخبرة التقنية من منظمة الأغذية والزراعة فيما يتصل بالزراعة.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) también estimó que más de 1 millón de personas enfrentarían una grave escasez de alimentos y que más de 400.000 podrían padecer hambre. UN كما تفيد تقديرات منظمة الأغذية والزراعة أن أكثر من مليون شخص سيواجهون نقصا خطيرا في الغذاء، حيث سيصل ما يربو على 000 400 منهم إلى حد مواجهة خطر الموت جوعا.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) prestó asistencia en la preparación de la reglamentación para la nueva ley de reforma agraria. UN وساعدت منظمة الأغذية والزراعة في إعداد لوائح قانون الأراضي الجديد.
    Acto especial sobre la seguridad alimentaria organizado por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación UN حدث خاص بشأن الأمن الغذائي تنظمه منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة
    Es lo que se destaca tanto en el Convenio sobre la Diversidad Biológica como en el Compromiso internacional sobre recursos fitogenéticos de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). UN ويبرز هذا بوضوح في اتفاقية التنوع البيولوجي وفي التعهد الدولي بشأن الموارد الوراثية النباتية، لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) UN المادة 22 من لائحة منظمة الأغذية والزراعة
    El Presidente del Fondo Internacional para el Desarrollo Agrícola, en nombre de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y del Programa Mundial de Alimentos hace uso de la palabra ante el Comité Preparatorio. UN أدلى رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ببيان أمام اللجنة باسم منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي.
    El Sr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, tendrá a su cargo el discurso principal sobre el Año Internacional de las Montañas. UN وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال.
    El Sr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, tendrá a su cargo el discurso principal sobre el Año Internacional de las Montañas. UN وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال.
    El Sr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, tendrá a su cargo el discurso principal sobre el Año Internacional de las Montañas. UN وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال.
    De hecho, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación consideró sus instalaciones laboratorios de referencia en la identificación de los tipos del virus que causan la enfermedad. UN كما اعتبرت منظمة الأغذية والزراعة مختبرات هذا المشروع بمثابة مختبرات مرجعية لتشخيص أنواع الفايروس المسبب للمرض.
    1983 a 1987 Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) UN 1983 إلى 1987 منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Informe de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación UN تقرير منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة
    Banco Asiático de Desarrollo, Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) UN مصرف التنمية الآسيوي، منظمة الأغذية والزراعة
    Dar cumplimiento, en las fechas acordadas, a los siguientes planes de acción internacionales de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación: UN تنفيذ خطط العمل التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة في المواعيد المتفق عليها:
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación emplea a dos mujeres y seis hombres. UN وتستخدم منظمة الأغذية والزراعة سيدتين وستة رجال.
    Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial. UN منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة، منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    Quisiéramos ir aún más allá en el caso de la alianza mundial para la Agricultura y la Alimentación. UN ونود أن نذهب حتى إلى أبعد من ذلك في حالة الشراكة العالمية في مجالي الزراعة والأغذية.
    Sus intereses en la investigación incluyen la planificación del desarrollo, la Agricultura y la Alimentación, la pobreza y cuestiones de desarrollo socioeconómico. UN وتشمل الاهتمامات البحثية التخطيط الانمائي واﻷغذية والزراعة وقضايا الفقر والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Observando con preocupación la grave situación causada por los desastres naturales, la sequía y la desertificación y sus efectos perjudiciales para la situación económica y social de los países afectados, particularmente en los sectores de la Agricultura y la Alimentación, las infraestructuras económicas y sociales y los servicios públicos, UN وإذ يلاحظ بقلق الوضع الخطير الناجم عن الكوارث الطبيعية وموجة الجفاف والتصحر مع ما تخلفه من آثار مدمرة على الظروف الاقتصادية والاجتماعية في البلدان المتضررة، ولا سيما في قطاعات الزراعة والغذاء والبنيات التحتية الاقتصادية والاجتماعية، وكذا في مجال الخدمات والمرافق العامة،
    Proyectos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación UN البرنامج المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والفاو
    De conformidad con ese acuerdo, la División de Agricultura concentra su labor en los aspectos económicos y sociales del desarrollo de la Agricultura y la Alimentación. UN ووفقا لهذا الاتفاق تركز شعبة الزراعة في عملها على الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للتنمية الغذائية والزراعية.
    Los países en desarrollo están empezando a abordar los problemas ambientales relacionados con la Agricultura y la Alimentación. UN وبدأت البلدان النامية تعالج المشاكل البيئية المتصلة باﻷغذية والزراعة.
    Cuba confiere especial interés a las técnicas nucleares y a sus aplicaciones en sectores tan importantes para la vida social y económica, como la salud, la Agricultura y la Alimentación, la industria e hidrología y la protección al medio ambiente. UN وتهتم كوبا اهتماماً خاصاً بالتكنولوجيات النووية وتطبيقاتها في مجالات ذات أهمية كبيرة للحياة الاجتماعية والاقتصادية، مثل الصحة والزراعة والغذاء والصناعة والهيدرولوجيا وحماية البيئة.
    También formuló una declaración el representante de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. UN كما أدلى ممثل منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ببيان.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ha documentado muchas tecnologías eficaces del Sur. UN فقد عملت منظمة اﻷغذية والزراعة على توثيق العديد من التكنولوجيات الناجحة في الجنوب.
    Los recursos zoogenéticos utilizados para la Agricultura y la Alimentación también se han erosionado en los últimos años. UN 37 - وتناقصت أيضا الموارد الجينية الحيوانية المستخدمة في الغذاء والزراعة تناقصا متسارعا خلال السنوات الأخيرة.
    q) Invitar a los países que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen el Tratado Internacional sobre recursos genéticos vegetales para la Agricultura y la Alimentación; UN (ف) دعوة البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية الدولية للموارد الوراثية النباتية الجينية من أجل الغذاء والزراعة لكي تفعل ذلك()؛
    Ha trabajado con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) para ayudar a construir pozos en países en desarrollo. UN وعمل المجلس مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزارعة للمساعدة على حفر الآبار في البلدان المتخلفة النمو.
    Posteriormente, el grupo se entrevistó con varios responsables del emplazamiento, a los que pidió que explicasen las características del sitio y las actividades que realiza actualmente, la cualificación de los trabajadores y su organigrama, y preguntó si colabora con otros departamentos y si mantiene contactos con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). UN ثم قابلت المجموعة عددا من الاختصاصيين فيه واستفسرت عن وصف الموقع والأنشطة الجارية فيه وما هي مؤهلات العاملين والهيكل التنظيمي والتعاون مع الدوائر الأخرى كما استفسرت فيما إذا كان لدى المركز اتصال مع منظمة الأغذية والزراعة الدولية (الفاو)، واستفسرت عن التغيرات في السنوات الأربع الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus