"la agricultura y las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالزراعة والأعمال
        
    • والزراعة وإنشاء المشاريع
        
    • الزراعة والأعمال
        
    • الزراعة والمؤسسات
        
    • الزراعة ومصائد
        
    • الزراعة والصناعات
        
    • الزراعة وفي
        
    • والزراعة والمشاريع
        
    • والزراعة والصناعات
        
    • والزراعة والمؤسسات
        
    • والزراعة والهياكل
        
    Actividades de la ONUDI en la esfera de las industrias relacionadas con la agricultura y las agroempresas UN أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات المتعلقة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية
    Se ofrece un informe sobre los progresos realizados en materia de actividades de la ONUDI en la esfera de las industrias relacionadas con la agricultura y las agroempresas. UN تعرض هذه الوثيقة تقريراً مرحلياً عن أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات المتعلقة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية.
    :: Actividades de la ONUDI en la esfera de las industrias relacionadas con la agricultura y las agroempresas. UN :: أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات المتصلة بالزراعة والأعمال التجارية الصناعية.
    13. Reconoce los esfuerzos realizados por los Estados para aplicar programas alternativos innovadores, especialmente en los sectores de la reforestación, la agricultura y las pequeñas y medianas empresas, y subraya la importancia de que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional contribuyan al desarrollo económico y social de las comunidades que se benefician de esos programas; UN 13 - تعترف بالجهود التي تبذلها الدول لتنفيذ برامج بديلة ابتكارية، ومنها إعادة غرس الأحراج والزراعة وإنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وتؤكد على أهمية مساهمة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات المحلية التي تستفيد من هذه البرامج؛
    Actividades de la ONUDI en la esfera de las industrias relacionadas con la agricultura y las agroempresas UN أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات المتصلة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية
    Actividades de la ONUDI en la esfera de las industrias relacionadas con la agricultura y las agroempresas. UN أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات المتعلقة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية.
    Actividades de la ONUDI en la esfera de las industrias relacionadas con la agricultura y las agroempresas UN أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات ذات الصلة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية
    Actividades de la ONUDI en la esfera de las industrias relacionadas con la agricultura y las agroempresas UN أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات ذات الصلة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية
    Espera que la ONUDI siga forjando alianzas y trabajando en estrecha colaboración con otras organizaciones para promocionar las industrias relacionadas con la agricultura y las agroempresas. UN وتأمل المجموعة أن تواصل اليونيدو إنشاء الشراكات والعمل في تعاون وثيق مع المنظمات الأخرى على تعزيز الصناعات المتصلة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية.
    relacionadas con la agricultura y las agroempresas UN بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية
    relacionadas con la agricultura y las agroempresas UN بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية
    Aplicación de la decisión IDB.36/Dec.16 relativas a las actividades de la ONUDI en la esfera de las industrias relacionadas con la agricultura y las agroempresas UN تنفيذ المقرّر م ت ص-36/م-16 بشأن أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات المتعلقة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية
    Actividades de la ONUDI en la esfera de las industrias relacionadas con la agricultura y las agroempresas UN البند 16- أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات المتصلة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية
    13. Reconoce los esfuerzos realizados por los Estados para aplicar programas alternativos innovadores, especialmente en los sectores de la reforestación, la agricultura y las pequeñas y medianas empresas, y subraya la importancia de que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional contribuyan al desarrollo económico y social de las comunidades que se benefician de esos programas; UN 13 - تعترف بالجهود التي تبذلها الدول لتنفيذ برامج بديلة ابتكارية، ومنها إعادة غرس الأحراج والزراعة وإنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وتؤكد أهمية مساهمة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات المحلية التي تستفيد من هذه البرامج؛
    20. Reconoce los esfuerzos realizados por los Estados para aplicar programas alternativos innovadores, especialmente en los sectores de la reforestación, la agricultura y las pequeñas y medianas empresas, y subraya la importancia de que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional contribuyan al desarrollo económico y social de las comunidades que se benefician de esos programas; UN " 20 - تعترف بالجهود التي تبذلها الدول لتنفيذ برامج بديلة ابتكارية، ومنها إعادة تشجير الغابات والزراعة وإنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وتؤكد أهمية مساهمة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات المحلية التي تستفيد من هذه البرامج؛
    En los países en desarrollo más pobres, la participación de la mujer en actividades productivas, especialmente en la agricultura y las agroempresas, es esencial para la erradicación y eliminación de la pobreza. UN فمشاركة المرأة في النشاط الإنتاجي، ولا سيما في الزراعة والأعمال التجارية الزراعية يعد، في البلدان النامية الفقيرة، أمراً حاسماً في التخفيف من حدة الفقر والقضاء عليه.
    La ejecución de programas concretos destinados a brindar créditos a los sectores más gravemente afectados, incluidos la agricultura y las pequeñas y medianas empresas y los exportadores, reviste una importancia capital para reducir las tensiones sociales y la pobreza en la región. UN وتكتسب البرامج المعنية الرامية إلى تقديم قروض إلى القطاعات اﻷكثر تضررا ومن بينها الزراعة والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتجار التصدير أقصى أهمية في تخفيف حدة المحنة الاجتماعية والفقر في المنطقة.
    La cooperación Sur-Sur abarca sectores tales como la transferencia de tecnología y conocimientos, el suministro de servicios de asesoramiento, la capacitación, las operaciones conjuntas, el comercio y la inversión, el desarrollo de la agricultura y las pesquerías, la enseñanza y la investigación, y la reducción de la pobreza. UN ويشمل مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب ميادين مثل نقل التكنولوجيا والمعارف، وتقديم الخدمات الاستشارية، والتدريب، والمشاريع المشتركة، والتجارة والاستثمار، وتنمية الزراعة ومصائد اﻷسماك، والتعليم والبحث، والتخفيف من حدة الفقر.
    En su estructura productiva predominan la agricultura y las agroindustrias. UN وتتمثل أهم عناصر الانتاج في الزراعة والصناعات الزراعية.
    También se abordan las cuestiones de la innovación y el género, las innovaciones en favor de los pobres en la agricultura y las energías renovables. UN كما يتناول مسائل الابتكار ونوع الجنس، والابتكار لصالح الفقراء في الزراعة وفي مصادر الطاقة المتجددة.
    La pesca, la agricultura y las pequeñas empresas, que previamente eran los tres motores principales de la economía de Aceh, fueron los sectores más duramente afectados. UN وكان الصيد والزراعة والمشاريع الصغيرة، التي تعتبر المحركات الرئيسية الثلاثة لاقتصاد أتشيه، أشد القطاعات تضررا.
    Hay ejemplos prometedores respecto a la reducción y eliminación del uso de niños en la industria manufacturera, la agricultura y las industrias extractivas, la explotación sexual de los niños en relación con los viajes y el turismo y la venta de imágenes de maltrato de menores. UN وهناك أمثلة واعدة على تقليص وإنهاء استخدام الأطفال في الصناعة والزراعة والصناعات الاستخراجية، والاستغلال الجنسي للأطفال فيما يتصل بالسفر والسياحة، وفي بيع الصور التي تجسد الاعتداء على الأطفال.
    30. El Comité Intergubernamental del Decenio se ha manifestado complacido por la mayor participación de los organismos de las Naciones Unidas pero desea que participen aún más, sobre todo los que realizan actividades relacionadas con la salud, la vivienda, la agricultura y las pequeñas empresas. UN ٣٠ - وأثنت اللجنة الحكومية الدولية بالعقد على المشاركة المتزايدة لهيئات اﻷمم المتحدة، كما أنها أعربت عن أملها أن تلتزم هذه الهيئات بارتباطات أعمق، ولاسيما تلك الهيئات التي تعمل في مجالات الصحة واﻹسكان والزراعة والمؤسسات الصغيرة اﻷحجام.
    Los sectores en que se concentraba la IED Sur-Sur eran las industrias extractivas, la agricultura y las infraestructuras y -en ciertas regiones- industrias como las del automóvil, la alimentación y la bebida, los servicios financieros y la electrónica. UN وتشمل القطاعات التي تركز فيها الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب الصناعات الاستخراجية والزراعة والهياكل الأساسية، وشمل - في مناطق محددة - صناعات من قبيل السيارات، والأغذية والمشروبات، والخدمات المالية، والإلكترونيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus