"la aif" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤسسة الإنمائية الدولية
        
    • المؤسسة اﻻنمائية الدولية
        
    • للمؤسسة الإنمائية الدولية
        
    • المؤسسة الدولية للتنمية
        
    • الوكالة الحكومية الدولية للفرانكفونية
        
    • وكالة التنمية الدولية
        
    • المؤسسة اﻹنمائية الدولية المقدمة للمقترضين
        
    • آلية تمويل وكالة
        
    • والمؤسسة الإنمائية الدولية
        
    • تمويل وكالة التنمية
        
    • تدفقات المؤسسة
        
    • المؤسسة اﻹنمائية الدولية في
        
    • اتخذت المؤسسة
        
    • للمؤسسة اﻻنمائية الدولية
        
    Desde 1998, el Banco Mundial y la AIF ya no registran por separado los gastos de las actividades de cooperación técnica. UN ومنذ عام 1998، لم تعد المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي تسجل النفقات المتعلقة بأنشطة التعاون التقني خصيصا.
    La propuesta de instituir arreglos similares a los de la AIF facilitaría el anuncio de contribuciones por los donantes y garantizaría un aumento de la transparencia y la previsibilidad. UN أما الاقتراح بتنفيذ ترتيبات من النوع الذي توفره المؤسسة الإنمائية الدولية فمن شأنه أن ييسر إعلان المانحين للتبرعات ويكفل مزيدا من الشفافية والقدرة على التوقع.
    La propuesta de instituir arreglos similares a los de la AIF facilitaría el anuncio de contribuciones por los donantes y garantizaría un aumento de la transparencia y la previsibilidad. UN أما الاقتراح بتنفيذ ترتيبات من النوع الذي توفره المؤسسة الإنمائية الدولية فمن شأنه أن ييسر إعلان المانحين للتبرعات ويكفل مزيدا من الشفافية والقدرة على التوقع.
    En Albania la AIF está ayudando a mejorar los procedimientos de concesión de títulos de propiedad sobre la tierra. UN وتقدم المؤسسة اﻹنمائية الدولية في ألبانيا مساعدة لتحسين إجراءات تسجيل ملكية اﻷراضي.
    El objetivo de esa operación es mantener la capacidad financiera a largo plazo de la AIF y el Fondo Africano de Desarrollo. UN ويتمثل الهدف من هذه العملية في صون القدرة المالية للمؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي على المدى الطويل.
    El Banco Mundial y la AIF ya no dedican sus gastos específicamente a las actividades de cooperación técnica. UN 29 - ولم يعد البنك الدولي/المؤسسة الإنمائية الدولية يستهدف تحديد النفقات المتعلقة بأنشطة التعاون التقني.
    :: Anulación de la deuda de los países que reciben ayuda de la AIF pero no son PPME; UN :: إلغاء ديون بلدان المؤسسة الإنمائية الدولية التي ليست من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛
    :: Anulación de la deuda de los países que reciben ayuda de la AIF pero no son PPME; UN :: إلغاء ديون بلدان المؤسسة الإنمائية الدولية التي ليست من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛
    No obstante, el Banco Mundial y la AIF ofrecen un tipo similar de asistencia para apoyar expresamente sus programas y proyectos a gran escala. UN غير أن المؤسسة الإنمائية الدولية تقدم فئة مماثلة من المساعدة تستهدف خصيصا دعم برامجها ومشاريعها الكبيرة الحجم.
    No obstante, el Banco Mundial y la AIF ofrecen un tipo similar de asistencia para apoyar expresamente sus programas y proyectos a gran escala. UN غير أن المؤسسة الإنمائية الدولية تقدم فئة مماثلة من المساعدة تستهدف خصيصا دعم برامجها ومشاريعها الكبيرة الحجم.
    Desde 1998, el Banco Mundial y la AIF ya no registran por separado los gastos de las actividades de cooperación técnica. UN ومنذ عام 1998، لم تعد المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي تسجل النفقات المتعلقة خصيصاً بأنشطة التعاون التقني.
    Otro ejemplo son las modalidades y los procedimientos revisados antes mencionados para el apoyo de la AIF a los países menos adelantados (PMA). UN وثمة مثال آخر هو الأساليب والإجراءات المنقّحة السالفة الذكر لدعم المؤسسة الإنمائية الدولية لأقل البلدان نمواً.
    El FMI y el Fondo Africano de Desarrollo decidieron cancelar todos los créditos desembolsados antes de 2004, mientras que la AIF escogió el final de 2003 como fecha límite. UN فقد قرر صندوق النقد الدولي وصندوق التنمية الأفريقية إلغاء جميع الديون المدفوعة قبل عام 2004، فيما اختارت المؤسسة الإنمائية الدولية أواخر عام 2003 أجلاً نهائيا.
    Esa característica tiene por objeto mantener el vínculo entre las transferencias de recursos de la AIF y los resultados de los países. UN وترمي هذه السمة إلى الحفاظ على الصلة ما بين تحويلات الموارد من المؤسسة الإنمائية الدولية والأداء لدى البلدان.
    Insta a la AIF y al Fondo Africano de Desarrollo a que estudien la posibilidad de adoptar criterios similares. UN ويدعو الخبير المستقل المؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي إلى النظر في اعتماد نُهج مماثلة.
    Insta a la AIF a que reconsidere su decisión. UN ودعا الخبير المستقل المؤسسة الإنمائية الدولية إلى إعادة النظر في هذا القرار.
    Para dotar la undécima reposición de la AIF se aportarán 22.000 millones de dólares. UN وسيوفر مبلغ قدره اثنان وعشرون مليار دولار لتمويل العملية الحادية عشرة لتجميم موارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية.
    la AIF convino en adelantar antes de esa fecha 75 millones de dólares en la forma de subsidios de la AIF. UN ووافقت المؤسسة اﻹنمائية الدولية على أن تدفع مقدما قبل ذلك الموعد مبلغ ٧٥ مليون دولار في شكل منح منها.
    la AIF debería ofrecer donaciones en lugar de préstamos a los países más pobres, es decir, a casi todos los países del África subsahariana. UN وينبغي للمؤسسة الإنمائية الدولية أن تقدم منحاً بدلاً من القروض إلى البلدان الفقيرة، أي إلى جميع بلدان أفريقيا جنوب الصحراء تقريباً.
    Países que pueden recibir financiamiento de la AIF UN البلدان المؤهلة لدعم المؤسسة الدولية للتنمية
    El curso se puede hacer en inglés o francés; la versión francesa fue preparada con el apoyo de la AIF. UN والدورة متاحة بالانكليزية والفرنسية، وقد أعدت النسخة الفرنسية بدعم من الوكالة الحكومية الدولية للفرانكفونية.
    Sin embargo, no se incluirían la ejecución jurídica ni la condicionalidad del sistema de la AIF. UN ومع ذلك فلن تتضمن الآلية المقترحة عنصري الإنفاذ القانوني والمشروطية اللذين يتضمنهما نظام وكالة التنمية الدولية.
    h Es decir, desembolsos en cifras brutas en " capacitación " y " consultores " contenidos en los préstamos del BIRF y los créditos de la AIF. UN )ح( أي المدفوعات اﻹجمالية المتعلقة ﺑ " التدريب " و " الخبراء الاستشاريين " التي تنطوي عليها قروض البنك الدولي وائتمانات المؤسسة اﻹنمائية الدولية المقدمة للمقترضين.
    La idea básica era que institucionalizar un arreglo de financiación parecido al de la AIF facilitaría al PNUD un compromiso multianual que fuese previsible y se basase en la presión de grupo entre los donantes para garantizar una repartición equitativa de la carga. UN والفكرة التي يقوم عليها هذا الاقتراح هي أن العمل بترتيب مؤسسي في تمويل البرنامج الإنمائي على شاكلة آلية تمويل وكالة التنمية الدولية سيوفر له التزاما متعدد السنوات يمكن التنبؤ به ويعتمد على الضغط الذي يمارسه أعضاء جماعة المانحين على بعضهم البعض لضمان التقاسم العادل للأعباء.
    Fondo Fiduciario del PNUD y la AIF para el Programa Nacional de Apoyo al Medio Ambiente en Mozambique UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والمؤسسة الإنمائية الدولية للبرنامج الوطني لدعم البيئة في موزامبيق
    53. Con arreglo al programa " quinta dimensión " , se utilizó parte de los reembolsos a la AIF para conceder créditos de ajuste complementarios a países que actualmente sólo pueden recibir préstamos de la AIF y tienen deudas pendientes con el BIRF. UN ٥٣ - استخدم جزء من تدفقات المؤسسة الانمائية الدولية ضمن برنامج " البعد الخامس " لتقديم ائتمانات تكميلية للتكيف للبلدان التي تقترض حاليا من المؤسسة الانمائية الدولية والمدينة للبنك الدولي.
    En 1998, el Banco Mundial y la AIF decidieron dejar de registrar por separado los gastos de las actividades de cooperación técnica. UN واعتبارا من عام 1998، اتخذت المؤسسة قرارا بوقف تسجيل النفقات المتعلقة تحديدا بأنشطة التعاون التقني.
    En este contexto, se manifestó especial preocupación por el incompleto cumplimiento de los compromisos de la décima reposición de recursos de la AIF y cabe esperar que se asignen suficientes recursos a la undécima reposición de recursos. UN وتم في هذا الصدد، الاعراب عن القلق بوجه خاص إزاء عدم الوفاء بالكامل بالالتزامات المتعهد بها للتغذية العاشرة للمؤسسة اﻹنمائية الدولية ومن المأمول أن تتوافر موارد كافية من أجل التغذية الحادية عشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus