"la alfabetización de adultos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محو أمية الكبار
        
    • لمحو أمية الكبار
        
    • بمحو أمية الكبار
        
    • ومحو أمية الكبار
        
    • لمحو الأمية بين صفوف البالغين
        
    • إلمام الكبار بالقراءة والكتابة
        
    • محو الأمية لدى الكبار
        
    • بمحو الأمية في صفوف الكبار
        
    • تعليم الكبار القراءة والكتابة
        
    • ومحو الأمية لدى الكبار
        
    • بالقراءة والكتابة للكبار
        
    • القراءة والكتابة بين الكبار
        
    • ومحو الأمية في صفوف الكبار
        
    • ونسبة إلمام الكبار
        
    • محو الأمية بين البالغين
        
    la alfabetización de adultos y el empleo remunerado en la agricultura y la industria han aumentado. UN وتحسن محو أمية الكبار والعمالة المأجورة في الزراعة والصناعة.
    En Gambia, la alfabetización de adultos se ha integrado en la política educativa y en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وفي غامبيا، أُدمجت محو أمية الكبار في السياسة التعليمية وورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    En 2009, la alfabetización de adultos será el tema de la Campaña Mundial de Educación durante la Semana de Acción Mundial. UN وفي عام 2009، ستتخذ الحملة العالمية للتعليم من محو أمية الكبار موضوعا لأسبوع العمل العالمي.
    Cuadro 4 Proporción del presupuesto de educación asignada a la alfabetización de adultos en algunos países UN حصة الاعتمادات المخصصة لمحو أمية الكبار في مجموعة مختارة من ميزانيات التعليم الوطنية
    Si bien en algunos contextos se observa un mayor compromiso en el ámbito normativo (y en el apoyo financiero) en cuanto a la educación, la voluntad de promover la alfabetización de adultos ha sido considerablemente menor si se compara con el apoyo dado a la enseñanza primaria. UN ورغم ملاحظة وجود التزام سياسي متزايد في بعض السياقات (وتقديم الدعم المالي له) يظل الالتزام، بمحو أمية الكبار أقل بكثير من الالتزام الموجه للتعليم الابتدائي؛
    Los principales elementos de ese tipo de educación son los conocimientos básicos y la alfabetización de adultos. UN والجانبان الرئيسيان للتدريب هما المهارات الأساسية ومحو أمية الكبار.
    25. Garantizar formas y planes adecuados de educación para los miembros de las comunidades romaníes que hayan superado la edad escolar, con el fin de aumentar la alfabetización de adultos. UN 25- ضمان أشكال ومخططات تعليمية ملائمة لأفراد مجموعات الغجر الذين تجاوزوا سن التمدرس، لمحو الأمية بين صفوف البالغين.
    Se han visto ganancias positivas en el desarrollo social, tales como un incremento en la matriculación en las escuelas, la adopción de prácticas de planificación de la familia y el incremento de la alfabetización de adultos. UN ووجد كذلك أن هناك مكاسب إيجابية في مجال التنمية الاجتماعية، مثل زيادة الالتحاق بالمدارس والأخذ بسياسات تنظيم الأسرة وزيادة معدلات إلمام الكبار بالقراءة والكتابة.
    En cuanto a la alfabetización de adultos, el Programa de Alfabetización y Educación Básica de Adultos ha permitido importantes avances. UN وقد أتاح برنامج محو الأمية والتعليم الأساسي للكبار إحراز تقدم كبير في مجال محو الأمية لدى الكبار.
    Las asociaciones entre el sector público y el sector privado también han surgido como nueva tendencia para la financiación de la alfabetización de adultos. UN وبدأت الشراكات بين القطاعين العام والخاص تشكل اتجاهاً في مجال تمويل محو أمية الكبار.
    5.16 la alfabetización de adultos es un indicador y un criterio fundamental para ser considerado un país menos adelantado. UN ٥-١٦ يعتبر محو أمية الكبار مؤشرا رئيسيا من مؤشرات التنمية ومعيارا للتصنيف كبلد من أقل البلدان نموا.
    Otro ejemplo es la alfabetización de adultos. UN ١٤ - ومن اﻷمثلة اﻷخرى على ذلك محو أمية الكبار.
    El Congo siempre dio prioridad a la alfabetización de adultos, que se lleva a cabo en los centros de alfabetización para las mujeres congoleñas, que dirigen frecuentemente religiosas o educadores extranjeros. UN أكد الكونغو على الدوام على محو أمية الكبار الذين يتدربون في مراكز محو الأمية التي تسيطر عليها الجمعيات الدينية أو الأجانب بالنسبة للمرأة الكونغولية.
    Algunos PMA han logrado progresos concretos en algunas áreas, principalmente en la reducción de la mortalidad infantil y la ampliación del acceso a agua potable, así como en la introducción de la educación primaria universal y la promoción de la alfabetización de adultos. UN فقد أحرزت بعض أقل البلدان نمواً تقدماً ملموساً في بعض المجالات، لا سيما في مجال خفض وفيات الأطفال وتحسين الوصول إلى المياه النقية، فضلاً عن التقدم الذي أحرزته في تعميم التعليم الابتدائي والتشجيع على محو أمية الكبار.
    La UNESCO ha puesto en marcha la formulación de nuevos enfoques de la evaluación de la alfabetización de adultos mediante el Programa LAMP. UN 61 - ويطور اليونسكو نهجا جديدة لتقييم محو أمية الكبار من خلال برنامج تقييم ورصد محو الأمية.
    La corriente de ayuda destinada a la alfabetización de adultos fue limitada, lo que denota la poca prioridad que le concedieron los asociados para el desarrollo. UN وكان تدفق الإعانة الموجهة لمحو أمية الكبار محدوداً، مما يعكس تدني أولويته لدى الشركاء في التنمية.
    Muchos países de medianos ingresos son autosuficientes en cuanto a los recursos necesarios para financiar la alfabetización de adultos, incluso algunos países en los que hay un elevado número de jóvenes funcionalmente analfabetos (como el Brasil, China y la India). UN 72 - وتمكنت العديد من البلدان متوسطة الدخل من تلبية احتياجاتها المالية الخاصة بمحو أمية الكبار. ويشمل ذلك بعض البلدان التي تضم أعدادا كبيرة من الشباب والكبار الذين يعانون من أمية وظيفية (مثل البرازيل والصين والهند).
    Además, el papel del Estado es fundamental, especialmente en la enseñanza primaria, la alfabetización de adultos y la enseñanza profesional, que fomentan la inclusión. UN كما أن دور الحكومات حيوي، لا سيما في التعليم الابتدائي، ومحو أمية الكبار والتعليم المهني، وهي أمور تؤدي كلها إلى تعزيز الضم.
    25. Garantizar formas y planes adecuados de educación para los miembros de las comunidades romaníes que hayan superado la edad escolar, con el fin de aumentar la alfabetización de adultos. UN 25- ضمان أشكال ومخططات تعليمية ملائمة لأفراد مجموعات الغجر الذين تجاوزوا سن التمدرس، لمحو الأمية بين صفوف البالغين.
    4. Evaluación de la alfabetización de adultos UN 4 - تقييم إلمام الكبار بالقراءة والكتابة
    87. En la categoría extraacadémica, cabe destacar, fundamentalmente, la alfabetización de adultos en centros de formación específicos o en centros de promoción de la mujer. UN 87- ويندرج في الفئة غير النظامية أساساً محو الأمية لدى الكبار في مراكز تدريب مُعينة أو في مراكز النهوض بالمرأة.
    También lo alienta a que adopte nuevas medidas para mejorar la alfabetización de adultos, y lo invita a colaborar con la sociedad civil y pedir apoyo a la comunidad internacional para acelerar el cumplimiento de todo lo dispuesto en el artículo 10 de la Convención. UN وتشجع الدولة الطرف أيضا على اتخاذ مزيد من التدابير للنهوض بمحو الأمية في صفوف الكبار. وتدعو الدولة الطرف إلى أن تعمل بالتعاون مع المجتمع المدني وتطلب الدعم من المجتمع الدولي من أجل التعجيل بالامتثال لكافة أحكام المادة 10 من الاتفاقية.
    El Canadá ofreció programas de educación básica para inmigrantes adultas y aseguró el acceso de la mujer a la alfabetización de adultos mediante servicios de guarderías, jornadas de trabajo flexibles y subvenciones para transporte. UN وقدمت كندا التعليم الأساسي للمهاجرات البالغات وكفلت للمرأة الحصول على تعليم الكبار القراءة والكتابة عن طريق تقديم مرافق رعاية الطفل وساعات العمل التي تتسم بالمرونة وعلاوة المواصلات.
    Hay diversos programas con objetivo concreto, tales como la enseñanza sustitutiva, los programas extraescolares, programas de incentivos para las niñas y los niños en situación de desventaja y la promoción de la alfabetización de adultos por medio de la enseñanza académica y no académica. UN وهناك برامج مستهدفة عديدة، مثل التعليم البديل وبرامج الدراسة خارج المدرسة وبرنامج الحوافز للفتيات والأطفال المعوزين، وتعزيز الإلمام بالقراءة والكتابة للكبار من خلال التعليم الرسمي وغير الرسمي.
    Se estima que la alfabetización de adultos en Namibia es sólo del 42%. El sistema educativo aún está plagado de graves problemas estructurales creados por el apartheid. UN وتقدر نسبة معرفة القراءة والكتابة بين الكبار ﺑ ٤٢ في المائة فقط ولا تزال المشاكل الهيكلية الخطيرة التي خلقها الفصل العنصري تشكل عقبة كبيرة أمام النظام التعليمي.
    De conformidad con los datos del PNUD, la tasa de mortalidad infantil es baja, la esperanza de vida es de 75 años, la alfabetización de adultos es del 95% y el desempleo es insignificante. UN واستنادا إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن معدل وفيات الأطفال منخفض والعمر المتوقع عند الولادة هو 75 عاما، ونسبة إلمام الكبار بمبادئ القراءة والكتابة 95 في المائة ومعدل البطالة لا يكاد يذكر.
    Varios países avanzaron en la alfabetización de adultos y el conocimiento básico de los derechos de la mujer. UN وقام العديد من البلدان بتعزيز محو الأمية بين البالغين ومحو الأمية القانونية بين النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus