"la alfabetización y la educación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محو الأمية والتعليم
        
    • محو الأمية وتعليم
        
    • بمحو الأمية والتعليم
        
    • مكافحة الأمية وتعليم
        
    • بالقراءة والكتابة والتعليم
        
    • لمحو الأمية والتعليم
        
    • برامج محو الأمية والبرامج التعليمية
        
    • ومحو الأمية والتعليم
        
    • تعليم القراءة والكتابة والتعليم
        
    la alfabetización y la educación son importantes para desencadenar el potencial humano. UN وإن محو الأمية والتعليم هامان من أجل الاستفادة من الإمكانيات البشرية.
    El Consejo ha recibido dos premios de la UNESCO por su sobresaliente labor en la esfera de la alfabetización y la educación no académica. UN وحصلت المنظمة على جائزتين من اليونسكو على العمل المتميز الذي تقوم به في مجال محو الأمية والتعليم غير النظامي.
    La Red se ha centrado en la alfabetización y la educación de la mujer en el Irán UN لا تزال الشبكة تركز على محو الأمية وتعليم المرأة في إيران
    En su reunión anual de 2006 se examinó el estado de todos los aspectos de la educación en África, con especial atención en la alfabetización y la educación primaria. UN وفي عام 2006، استعرض الاجتماع الذي يعقد كل سنتين حالة التعليم في أفريقيا من جميع جوانبها، مع اهتمام خاص بمحو الأمية والتعليم الأساسي.
    * En Libia la alfabetización y la educación de adultos forman parte integrante del sistema de enseñanza público. UN تمثل مكافحة الأمية وتعليم الكبار في دولة ليبيا جزءاً لا يتجزأ من النظام التعليمي العام.
    En los últimos diez años las mujeres han avanzado mucho en lo que respecta a la alfabetización y la educación. UN وخلال السنوات العشر الماضية أحرزت المرأة الكثير في مجالي الإلمام بالقراءة والكتابة والتعليم.
    También es importante promover la alfabetización y la educación en las zonas rurales, sobre la base de una mayor eficacia y coordinación de los programas educativos y del desarrollo de la infraestructura relacionada con la utilización de los satélites. UN ويتسم بأهمية كبرى كذلك تشجيع محو الأمية والتعليم في المناطق الريفية من خلال تحسين وتنسيق البرامج والهياكل الأساسية التعليمية التي تبث باستخدام السواتل.
    La educación y capacitación de los adultos incluye la alfabetización y la educación permanente de las personas de edad, pero no se limita a ello. UN 125 - ويشمل تعليم الكبار وتدريبهم محو الأمية والتعليم المستمر لكبار السن وإن لم يقتصرا على ذلك.
    La UNESCO creó cuatro estaciones de radio comunitarias dirigidas por mujeres para promover la alfabetización y la educación básica en la India, Nepal, Suriname y Trinidad y Tabago. UN وأنشأت اليونسكو أربع محطات إذاعية مجتمعية تسيرها نساء في ترينيداد وتوباغو وسورينام ونيبال والهند لتشجيع محو الأمية والتعليم الأساسي.
    El Estado Parte debería intensificar sus esfuerzos por cambiar las actitudes estereotipadas que menoscaban los derechos de la mujer y promover la alfabetización y la educación de niñas y mujeres. UN ينبغي للدولة الطرف أن تزيد الجهود التي تبذلها بغية تغيير السلوكيات النمطية التي تضر بحقوق النساء، وأن تعزز محو الأمية والتعليم بالنسبة للفتيات والنساء.
    El Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible, cuya Secretaría está basada en la UNESCO, también ha incluido la alfabetización y la educación básica para todos los grupos de edades en su programa de investigación. UN وأُدمج أيضا في عقد التعليم من أجل التنمية المستدامة، الذي تتخذ أمانته اليونسكو مقرا لها، كل من محو الأمية والتعليم الأساسي لجميع الفئات العمرية وذلك في إطار برنامج البحوث التابع للعقد.
    Los premios internacionales de alfabetización de la UNESCO reconocen los esfuerzos más notables en la esfera de la alfabetización y la educación no académica en el mundo. UN 67 - تكرم الجوائز العالمية لمحو الأمية المقدمة من اليونسكو الجهود البارزة في مجال محو الأمية والتعليم غير النظامي في جميع أنحاء العالم.
    Capacitación de personal superior cualificado en la esfera de la alfabetización y la educación de adultos; UN إعداد الكوادر المؤهلة للعمل في مجال محو الأمية وتعليم الكبار؛
    - Un programa de diploma de supervisión educacional para supervisores de la alfabetización y la educación de adultos en la Universidad Sultán Qaboos; UN برنامج دبلوم الإشراف التربوي لمشرفي محو الأمية وتعليم الكبار في جامعة السلطان قابوس.
    341. Después de 1990 se examinó en Benin la cuestión de la alfabetización y la educación de adultos, conforme a las recomendaciones de la Conferencia de Jomtien. UN 341- وبعد عام 1990 بدأت بنن تفكر في محو الأمية وتعليم الكبار وفقاً لتوصيات مؤتمر جومتيين.
    Puesta en marcha de un sistema de gestión: i) crear un departamento para la alfabetización y la educación informal; ii) poner en marcha una estrategia común y concertada entre las instituciones (ministerios, ONG y donantes) encargada de ejecutar las iniciativas de alfabetización y educación informal. UN إقامة منظومة قيادة: `1` إنشاء إدارة مكلفة بمحو الأمية والتعليم غير النظامي؛ `2` وضع استراتيجية مشتركة ومتفق عليها بين المؤسسات (الوزارات والمنظمات غير الحكومية والمانحون) المكلفة بتنفيذ أعمال محو الأمية والتعليم غير النظامي.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y el UNICEF encabezan esos esfuerzos en relación con la alfabetización y la educación básica y la UNESCO ha entablado un diálogo sobre políticas con varios países africanos sobre esta cuestión. UN وتقود منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) واليونيسيف هذه الجهود فيما يتعلق بمحو الأمية والتعليم الأساسي، وقد دخلت اليونسكو في حوار في مجال السياسات العامة مع البلدان الأفريقية بشأن هذه المسألة.
    - Programas destinados a desarrollar los recursos humanos en la esfera de la alfabetización y la educación de adultos. Esos programas son como sigue: UN برامج تنمية الموارد البشرية في مجال مكافحة الأمية وتعليم الكبار تتفرع إلى عدة برامج وهي:
    Reconoció el aumento de la alfabetización y la educación primaria gratuita y obligatoria. UN وأقرت بارتفاع معدل الإلمام بالقراءة والكتابة والتعليم الأساسي الإلزامي بالمجان.
    El nuevo Gobierno ha creado una Secretaría de Estado encargada de la alfabetización y la educación no estructurada. UN وقد أنشأت الحكومة وزارة دولة لمحو الأمية والتعليم غير الرسمي.
    El Estado parte debe adoptar medidas urgentes y concretas para velar por la alfabetización y la educación de niñas y mujeres. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عاجلة وملموسة لضمان استفادة الفتيات والنساء من برامج محو الأمية والبرامج التعليمية.
    Los programas emprendidos abarcan ámbitos tan variados como la salud, la protección social, la alfabetización y la educación. UN وتعالج البرامج التي تم تنفيذها مجالات متنوعة مثل الصحة والحماية الاجتماعية ومحو الأمية والتعليم.
    Las entidades de las Naciones Unidas han preparado y apoyado el uso de instrumentos adecuados de capacitación a fin de reforzar los conocimientos de la mujer y de los encargados de la capacitación en esferas que van desde la alfabetización y la educación básica hasta la ciencia y la tecnología. UN وقامت كيانات اﻷمم المتحدة بوضع ودعم استخدام أدوات تدريبية ملائمة لتعزيز مهارات المرأة ومهارات المعلمين في مجالات تتراوح بين تعليم القراءة والكتابة والتعليم اﻷساسي والعلوم والتكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus