"la alianza de las ciudades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحالف المدن
        
    • وتحالف المدن
        
    • لتحالف المدن
        
    • ائتلاف المدن
        
    • تحالف المُدن
        
    • رابطة المدن
        
    • إئتلاف المدن
        
    Las oficinas regionales apoyan la preparación y ejecución de esos proyectos en muchos países, incluso en el marco de la Alianza de las Ciudades. UN وتقوم المكاتب الإقليمية بالمساعدة في إعداد وتنفيذ مثل هذه المشروعات في كثير من البلدان، بما في ذلك إطار تحالف المدن.
    Hasta la fecha, la Alianza de las Ciudades ha aportado mas de USD 40 millones de dólares EE.UU. en subvenciones, incluidos más de 13 millones de dólares EE.UU. en 2004. UN وقد قدم تحالف المدن حتى تاريخه ما يزيد عن 40 مليون دولار في شكل هبات بما في ذلك أكثر من 13 مليون دولار في عام 2004.
    La Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat preside la Alianza de las Ciudades con el Vicepresidente de operaciones de infraestructura del Banco Mundial. UN وتشارك المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة في رئاسة تحالف المدن مع نائب رئيس البنك الدولي بالهياكل الأساسية.
    ONUHábitat y la Alianza de las Ciudades han celebrado amplias negociaciones acerca de la relación entre las dos entidades. UN 93 - جرت مناقشات تفصيلية بين موئل الأمم المتحدة وتحالف المدن بشأن العلاقات بين هذين الكيانين.
    Las actividades que los dos organismos llevan a cabo conjuntamente en el marco de la Alianza de las Ciudades han contribuido considerablemente a mejorar su colaboración en general. UN ولقد أسهمت الأنشطة المشتركة للمنظمتين في تحالف المدن إسهاما كبيرا في تحسين التعاون بينهما.
    En 2002, el Banco Asiático de Desarrollo integró la Alianza de las Ciudades en calidad de tercer miembro multilateral. UN وفي عام 2002 انضم بنك التنمية الآسيوي إلى تحالف المدن كعضو ثالث متعدد الأطراف.
    la Alianza de las Ciudades está copresidida por la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat y el Vicepresidente de Infraestructuras del Banco Mundial. UN ويشترك في رئاسة تحالف المدن الآن المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة ونائب رئيس شؤون البنية التحتية في البنك الدولي.
    Un primer programa de ese tipo se está poniendo en marcha en Dar Es Salaam (República Unida de Tanzanía) con el apoyo de la Alianza de las Ciudades. UN وبدأ البرنامج الأول من هذا النوع في دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة وذلك بدعم من تحالف المدن.
    la Alianza de las Ciudades concede pequeñas donaciones que apoyan la formulación de estrategias de desarrollo urbano y de iniciativas para mejorar los barrios de tugurios en todo el perímetro de las ciudades. UN ويقدم تحالف المدن منحاً صغيرة لدعم صياغة استراتيجيات تنمية المدن ومبادرات تحسين أحوال الأحياء الفقيرة على صعيد المدن.
    Vigilancia de los progresos y evaluación de las repercusiones en las estrategias para el desarrollo urbano en Mozambique y Egipto, en cooperación con la Alianza de las Ciudades UN رصد التقدم المحرز وتقييم الأثر فيما يتعلق باستراتيجيات تنمية المدن في مصر وموزامبيق بالتعاون مع تحالف المدن
    El PNUMA también ha reforzado su participación en la Alianza de las Ciudades. UN كما كثّف برنامج البيئة من مشاركته في تحالف المدن.
    la Alianza de las Ciudades utiliza varios enfoques útiles, entre los que destacan los siguientes: UN ويضع تحالف المدن نهوجاً مفيدة شتى، منها بالخصوص ما يلي:
    Otro de los productos de esta colaboración es el examen permanente de la metodología de la Alianza de las Ciudades sobre estrategias de desarrollo de las ciudades. UN وحقق هذا التعاون منتجا إضافيا هو الاستعراض المستمر لمنهجية تحالف المدن في استراتيجيات تنمية المدن.
    ONUHábitat también ha iniciado deliberaciones relativas a proyectos sobre espacios públicos en países en que la Alianza de las Ciudades cuenta con programas nacionales vigorosos. UN وبدأ موئل الأمم المتحدة أيضاً مناقشات بشأن مشاريع للساحات العامة في البلدان التي ينفذ تحالف المدن فيها برامج قطرية قوية الأثر.
    la Alianza de las Ciudades se centra en la prestación de asistencia técnica y financiera internacional para la realización de actividades operacionales en dos áreas temáticas: las estrategias para el desarrollo de las ciudades, y el aumento de la escala del mejoramiento de los barrios marginales. UN ويركز تحالف المدن على توفير المساعدة المالية والتقنية الدولية للأنشطة التشغيلية في مجالين موضوعيين: استراتيجيات تطوير المدن، وزيادة تحسين الأحياء الفقيرة.
    Se había mejorado la coordinación con el PNUMA y establecido la Alianza de las Ciudades entre el Centro y el Banco Mundial, que se convertiría en una importante fuerza impulsora para lograr los dos objetivos del Programa de Hábitat. UN وقد تحسن التنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتم إنشاء تحالف المدن بين المركز والبنك الدولي، وسوف يصبح قوة كبرى لتحقيق هدفي جدول أعمال الموئل.
    La Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat y el Vicepresidente del Banco Mundial son los copresidentes de la Alianza de las Ciudades. UN وترأس المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة ونائب رئيس البنك الدولي بصورة مشتركة " تحالف المدن " .
    El representante formuló el compromiso de que la Conferencia proseguiría su labor con ONU-Hábitat, la Alianza de las Ciudades y otros interesados directos importantes, y pidió a la comunidad internacional que proporcionase financiación y apoyo adicionales. UN وتعهد الممثل بأن يواصل المؤتمر العمل مع موئل الأمم المتحدة وتحالف المدن وأصحاب المصلحة الآخرين، وطالب المجتمع الدولي بأن يقدم تمويلاً ودعماً إضافيين.
    El representante formuló el compromiso de que la Conferencia proseguiría su labor con ONUHábitat, la Alianza de las Ciudades y otros interesados directos importantes, y pidió a la comunidad internacional que proporcionase financiación y apoyo adicionales. UN وتعهد الممثل بأن يواصل المؤتمر العمل مع موئل الأمم المتحدة وتحالف المدن وأصحاب المصلحة الآخرين، وطالب المجتمع الدولي بأن يقدم تمويلاً ودعماً إضافيين.
    El Grupo Consultivo recomendó además que la Alianza de las Ciudades examinase su estructura de gobernanza y su procedimiento de adopción de decisiones. UN وأوصى الفريق الاستشاري كذلك بأنه ينبغي لتحالف المدن أن يعيد النظر في هيكل إدارته وعملية صنع القرارات لديه.
    Estos empeños se han impulsado en estrecha cooperación con el Banco Mundial, miembros de la Alianza de las Ciudades, Slum Dwellers International, Ciudades y Gobiernos Locales Unidos y bancos comerciales, por conducto de la junta consultiva del fondo, integrada por representantes de estas instituciones. UN وقد اضطلع بهذه الجهود في تعاون وثيق مع البنك الدولي وأعضاء ائتلاف المدن والمنظمة الدولية لسكان الأحياء الفقيرة والمنظمة المتحدة للمدن والحكومات المحلية والمصارف التجارية عن طريق المجلس الاستشاري للمرفق الذي يتألف من ممثلي هذه المؤسسات.
    Este protocolo, que constituye una importante herramienta de evaluación a nivel de las ciudades, surgió a partir de una colaboración entre el PNUMA, ONUHábitat y el Banco Mundial en un programa de trabajo conjunto sobre ciudades y cambio climático financiado por la Alianza de las Ciudades. UN وقد نجم هذا البروتوكول، وهو أداة أساسية للتقييم على مستوى المدينة، عن تعاون سابق بين برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة والبنك الدولي من خلال برنامج عمل مشترك مموّل من تحالف المُدن بشأن المدن وتغيُّر المناخ.
    Hoy cuenta con el apoyo de la Alianza de las Ciudades y Gobiernos Locales. UN ويقع مقره في جنيف، وتديره رابطة المدن المتحدة والحكومات المحلية.
    Se alcanzó un acuerdo en Montreal (junio de 2000) entre los interesados de la Alianza de las Ciudades acerca de la asociación básica entre el Banco Mundial y el sistema de las Naciones Unidas, representado por el CNUAH (Hábitat). UN وفي مونتريال (حزيران/يونيه 2000)، تم التوصل إلى إتفاق بين أصحاب المصالح في إئتلاف المدن بشأن شراكة أساسية بين البنك الدولي ومنظومة الأمم المتحدة ممثلة بمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus