"la alianza de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحالف الأمم المتحدة
        
    • شراكة الأمم المتحدة
        
    • لشراكة الأمم المتحدة
        
    • وشراكة الأمم المتحدة
        
    • الشراكة بين الأمم المتحدة
        
    • بتحالف الأمم المتحدة
        
    • لتحالف الأمم المتحدة
        
    Informe del Secretario General sobre la ejecución de la labor de la Alianza de las Naciones Unidas entre el sector público y el sector privado para el desarrollo rural UN تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ أعمال تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية
    Informe sobre la Alianza de las Naciones Unidas entre el sector público y el privado para el desarrollo rural UN تقرير بشأن تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية
    Los dos países piloto para la Alianza de las Naciones Unidas entre el sector público y el sector privado para el desarrollo rural, a saber, Madagascar y la República Dominicana, facilitaron la participación activa en el Foro de las Organizaciones no Gubernamentales. UN ويسر المشاركة الفعالة في منتدى المنظمات غير الحكومية البلدان الرائدان فيما يخص تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية، وهما مدغشقر والجمهورية الدومينيكية.
    Australia apoya firmemente la Alianza de las Naciones Unidas para Promover los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN وأكد أن بلده يؤيد بقوة شراكة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: Promover en Burundi la aplicación del programa de la Alianza de las Naciones Unidas con los Pueblos Indígenas, a fin de garantizar el derecho a la educación de las poblaciones indígenas; UN :: تعزيز برنامج شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية في بوروندي لضمان حق التعليم
    Actualmente la OIT es la sede de la Secretaría Técnica de la Alianza de las Naciones Unidas con los Pueblos Indígenas, que funciona plenamente en seis países; esa importante labor merece apoyo constante. UN وتستضيف منظمة العمل الدولية حالياً الأمانة التقنية لشراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية التي تعمل بصورة كاملة في ستة بلدان؛ ويلزم تقديم دعم مستمر لهذا العمل الهام.
    El proyecto se pondrá en práctica en una aldea de la República Dominicana que se elegirá de común acuerdo con el Gobierno de la República Dominicana y las instituciones competentes que participan en la Alianza de las Naciones Unidas. UN وسينفذ المشروع في إحدى القرى في الجمهورية الدومينيكية جرى اختيارها بالاتفاق مع حكومة الجمهورية الدومينيكية والمؤسسات المعنية المشتركة في تحالف الأمم المتحدة.
    Además, la República Dominicana, junto con Madagascar, es un país piloto en el marco de la Alianza de las Naciones Unidas entre el sector público y el privado para el desarrollo rural y la Fundación de la Alianza Público-Privada. UN وفضلاً عن هذا، تُعَد الجمهورية الدومينيكة، هي ومدغشقر، من البلدان الرائدة في تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية وفي مؤسسة التحالف بين القطاعين العام والخاص.
    " Joint presentation on the United Nations Alliance on Climate Change Education, Training and Public Awareness " (Presentación conjunta sobre la Alianza de las Naciones Unidas para la educación, la formación y la sensibilización del público sobre el cambio climático) UN " عرض مشترك بشأن تحالف الأمم المتحدة المعني بالتعليم والتدريب والتوعية في مجال تغير المناخ "
    4. Pide al Secretario General que presente un informe al Consejo Económico y Social, en su período de sesiones sustantivo de 2006, sobre el funcionamiento de la Alianza de las Naciones Unidas. UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية في عام 2006 عن أعمال تحالف الأمم المتحدة.
    3. Hace hincapié en que la Alianza de las Naciones Unidas debería funcionar de conformidad con las directrices y criterios para el establecimiento de asociaciones elaborados por la Asamblea General en su resolución 58/129; UN 3 - يؤكد أن تحالف الأمم المتحدة ينبغي أن يعمل بالتوافق مع المبادئ التوجيهية والمعايير المتعلقة بالشراكات التي فصلتها الجمعية العامة في قرارها 58/129؛
    4. Pide al Secretario General que presente un informe al Consejo Económico y Social, en su período de sesiones sustantivo de 2005, sobre el funcionamiento de la Alianza de las Naciones Unidas. UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية في عام 2005 عن أعمال تحالف الأمم المتحدة.
    4. Pide al Secretario General que presente un informe al Consejo Económico y Social, en su período de sesiones sustantivo de 2006, sobre el funcionamiento de la Alianza de las Naciones Unidas. UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية في عام 2006 عن أعمال تحالف الأمم المتحدة.
    Recordando también su resolución 2004/49, de 23 de julio de 2004, sobre la Alianza de las Naciones Unidas entre el sector público y el sector privado para el desarrollo rural, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 2004/49 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2004 بشأن تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية،
    4. Pide al Secretario General que presente un informe al Consejo Económico y Social, en su período de sesiones sustantivo de 2007, sobre las actividades de la Alianza de las Naciones Unidas. UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2007 عن أعمال تحالف الأمم المتحدة.
    A ese respecto, el Gobierno espera con interés el resultado de su colaboración con la Alianza de las Naciones Unidas para Promover los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN وفي هذا الصدد، تتطلع حكومتها إلى نتائج تعاونها مع شراكة الأمم المتحدة الخاصة بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El UNICEF también preside la Junta Normativa de la Alianza de las Naciones Unidas para Promover los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN وترأس اليونيسيف أيضا مجلس السياسات في شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Por último, el PNUD forma parte de la Alianza de las Naciones Unidas con los Pueblos Indígenas, junto con la OIT, el ACNUDH, el UNICEF y el UNFPA. UN وأخيرا، فإن البرنامج الإنمائي جزء من شراكة الأمم المتحدة للشعوب الأصلية، إلى جانب منظمة العمل الدولية ومفوضية حقوق الإنسان واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Asimismo, solicita información detallada sobre el fondo fiduciario de donantes múltiples de la Alianza de las Naciones Unidas para la promoción de los derechos de las personas con discapacidad en la sociedad y el desarrollo, incluidos los tipos de actividades financiadas y los criterios de selección de los beneficiarios. UN كما طلب تفصيلات بشأن الصندوق الاستئماني المتعدد للمانحين التابع لشراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية، بما في ذلك أنواع الأنشطة الممولة ومعايير اختيار المستفيدين.
    Para tal fin, ha desarrollado directrices aplicables a las actividades del país en ese ámbito y ha aportado 500.000 dólares de los Estados Unidos a la Alianza de las Naciones Unidas para Promover los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، فقد وضعت مبادئ توجيهية بشأن الجهود التي يبذلها البلد في ذلك المضمار، وتبرعت بمبلغ 000 500 دولار لشراكة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Sr. Yannis Vardakastanis, Presidente de la International Disability Alliance, elogió la colaboración entre su organización y el UNICEF por conducto de la Alianza Mundial por los Niños con Discapacidad y la Alianza de las Naciones Unidas para Promover los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN وأشاد رئيس التحالف الدولي المعني بقضايا الإعاقة، يانيس فارداكاستانيس، بتعاون منظمته مع اليونيسيف من خلال الشراكة العالمية المعنية بالأطفال ذوي الإعاقة وشراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Operaciones de paz: la Alianza de las Naciones Unidas con la Unión Africana y su evolución UN عمليات السلام: الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وتطورها
    Recordando además sus resoluciones 2004/49, de 23 de julio de 2004, y 2005/42, de 26 de julio de 2005, sobre la Alianza de las Naciones Unidas entre el sector público y el sector privado para el desarrollo rural en las que aprobó que Madagascar y la República Dominicana fueran, respectivamente, los países piloto primero y segundo, UN وإذ يشير كذلك إلى قراريه 2004/49 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2004 و 2005/42 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005 المتعلقين بتحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية، اللذين أيــد بـهمـا اختيار مدغشقر والجمهورية الدومينيكية، على التوالي، ليكونـا البلدين التجريبيين الأول والثاني للتحالف،
    4. Acoge con satisfacción el interés expresado y la iniciativa de los Gobiernos de Angola y Etiopía de ser los países piloto tercero y cuarto de la Alianza de las Naciones Unidas entre el sector público y el sector privado; UN 4 - يرحب بما أبدته حكومتا أنغولا وإثيوبيا من اهتمام ومبادرة بأن يكونا البلديـن التجريبيين الثالث والرابع لتحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus