"la alianza para la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التحالف من أجل
        
    • والتحالف من أجل
        
    • في التحالف
        
    • تحالف الغالبية
        
    • إن تحالف
        
    • أجل تصنيع
        
    Así pues, en octubre de 1996 se proclamó la Alianza para la Industrialización de África. UN وبناء على ذلك، بدأ التحالف من أجل تصنيع أفريقيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Se han formulado programas integrados para nueve países africanos de conformidad con las prioridades identificadas en el Plan de Acción de la Alianza para la Industrialización de África. UN وقال ان برامج متكاملة صيغت من أجل تسعة بلدان افريقية وفقا لﻷولويات المحددة في خطة عمل التحالف من أجل تصنيع افريقيا.
    Un ejemplo de ello es la Alianza para la producción y la comercialización de los condones femeninos más baratos. UN وأحد الأمثلة كان التحالف من أجل إنتاج وتسويق رفالات نسائية زهيدة الثمن.
    El DDIA y la Alianza para la Industrialización de África, entre otras iniciativas, dan testimonio de ello. UN وتشهد على ذلك مبادرات مثل عقد التنمية الصناعية ﻷفريقيا والتحالف من أجل تصنيع أفريقيا.
    Sin embargo, algunos de los ministros miembros de la Alianza para la Restauración de la Paz y contra el Terrorismo y algunos de sus adversarios en los tribunales islámicos no reconocen la autoridad del Gobierno Federal de Transición. UN إلا أن بعض الوزراء في التحالف وبعض خصومهم في محاكم الشريعة لا يعترفون بسلطة الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia se formó en octubre de 2007 en una conferencia celebrada en la capital de Eritrea, Asmara. UN 58 - أنشئ التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال في تشرين الأول/أكتوبر 2007 خلال مؤتمر عقد في أسمرا، عاصمة إريتريا.
    Recomendaciones a la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia UN توصيات موجهة إلى التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال
    El Gobierno Federal también apoyaba activamente el establecimiento de redes de contactos y el compromiso cívico, por ejemplo, mediante la Alianza para la Democracia y la Tolerancia. UN وتدعم الحكومة الاتحادية على نحو نشط أيضا تكوين شبكات التواصل والمشاركة المدنية، وذلك على سبيل المثال من خلال التحالف من أجل الديمقراطية والتسامح.
    Por ello, ha seguido manteniendo conversaciones bilaterales con la Alianza para la Libertad, incluso mientras seguían las conversaciones multipartidistas, a fin de considerar muy seriamente sus motivos de preocupación. UN ولذا استمر المؤتمر الافريقي الوطني في عقد محادثات ثنائية مع حزب التحالف من أجل الحرية، حتى أثناء استمرار المباحثات المتعددة اﻷطراف، وذلك من أجل إبداء اهتمام جاد بأسباب قلقها.
    De conformidad con la filosofía de unidad nacional de la Alianza para la Reorientación y Construcción Patriótica, el Presidente electo ha emitido un mensaje de paz y reconciliación a todos los habitantes de Gambia. UN وتمشيا مع فلسفة التحالف من أجل إعادة التوجه الوطني واﻹعمار التي تستند إلى الوحدة الوطنية، توجه الرئيس المنتخب برسالة إلى جميع أبناء غامبيا فحواها السلام والمصالحة.
    También me complace tomar nota del lanzamiento el mes pasado en Abidjan, por los Jefes de Estado y de Gobierno de África, de la Alianza para la industrialización de África. UN ويسرنــي أيضــا أن أشير إلى اﻹعلان الصادر في الشهر الماضي في أبيدجان عن رؤساء الدول والحكومات اﻷفريقية ببدء التحالف من أجل تصنيع أفريقيا.
    En este contexto, los dirigentes africanos apoyaron la creación de la Alianza para la Industrialización de África y adoptaron un plan de acción destinado a reorientar el Segundo Decenio hacia la creación de asociaciones para la promoción industrial basada en el sector privado. UN وفي هذا الصدد وافق الرؤساء على بدء التحالف من أجل تصنيع أفريقيا واعتمدوا خطة عمل التحالف بالنسبة ﻹعادة توجيه العقد الثاني نحو إقامة مشاركات من أجل تعزيز التنمية الصناعية التي يقودها القطاع الخاص.
    ◆ Debía invitarse en particular a la comunidad de donantes a que considerase seriamente las prioridades revisadas, incluido el programa de la Alianza para la promoción del sector privado mediante la cooperación, y debían solicitarse las opiniones, el apoyo y la participación del sector privado y de las cámaras de comercio y asociaciones comerciales afines. UN ♦ أن توجه الدعوة، على وجه الخصوص، إلى مجتمع المانحين، لكي يلقي نظرة جادة على اﻷولويات المنقحة ومن بينها برنامج التحالف من أجل تعزيز القطاع الخاص عن طريق إقامة الشراكات، وبأن تلتمس، في هذا الصدد، آراء القطاع الخاص والغرف التجارية ورابطات اﻷعمال ذات الصلة وموافقاتهم ومشاركتهم.
    En este sentido, el CAC exhortó a que se reforzaran los vínculos de la Iniciativa especial con otros programas internacionales, como la Alianza para la Industrialización de África, y con los programas bilaterales en marcha. UN وفي السياق نفسه، دعت اللجنة إلى تعزيز الصلات بين المبادرة الخاصة وغيرها من البرامج الدولية، مثل التحالف من أجل التصنيع في أفريقيا، فضلا عن البرامج الثنائية الجارية.
    Tomando nota asimismo de las prioridades que figuran en el Plan de Acción de la Alianza para la Industrialización de África, UN واذ يلاحظون أيضا اﻷولويات المدرجة في خطة عمل التحالف من أجل تصنيع افريقيا ،
    La UNCTAD también ha contribuido a la iniciación de la " Alianza para la industrialización de Africa " de la ONUDI. UN وساهم اﻷونكتاد أيضا في إقامة " التحالف من أجل التصنيع في أفريقيا " التابع لليونيدو.
    En la actualidad, el Gobierno Federal de Transición y la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia participan activamente en esas conversaciones. UN وأصبح اليوم كل من الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال يشارك بفعالية في هذه المناقشات.
    Acuerdo entre el Gobierno Federal de Transición de Somalia (TPG) y la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia (ARS) UN الاتفاق المبرم بين الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال
    Se considera que Adani es el principal financista de los tribunales islámicos, mientras que Shirar es un prominente empresario y miembro de la Alianza para la Restauración de la Paz y contra el Terrorismo. UN ويُعتقد أن عدني هو الممول الرئيسي لمحاكم الشريعة، فيما يعد راغي رجل أعمال بارزا وعضوا في التحالف.
    Los seguidores de los partidos políticos, en particular los partidarios de la Alianza para la Mayoría Presidencial, cometieron actos de intimidación y de hostigamiento y otras violaciones de los derechos a la vida, a la integridad física, a la seguridad y a la propiedad. UN واقترف أنصار الأحزاب السياسية، وبخاصة أنصار تحالف الغالبية الرئاسية، أفعال التخويف والمضايقة وغيرها من انتهاكات الحق في الحياة وفي السلامة البدنية وفي الشعور بالأمن والأمان وفي المِلكية.
    la Alianza para la Libertad es una fuerza política que se opone a que el ANC/SACP se haga con el poder como partido político gubernamental centralista que, entre otras cosas, disolverá los territorios con autogobierno como Kwazulu y enterrará el federalismo para siempre. UN وقال إن تحالف الحرية هو قوة سياسية معارضة لتولي تحالف المؤتمر الوطني الافريقي/الحزب الشيوعي للسلطة كحزب سياسي وسطي حاكم سيقوم، في جملة أمور، بحل كيان اﻷقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي ويقضي على الصبغة الاتحادية إلى غير رجعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus