"la amis a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى
        
    • بعثة الاتحاد الأفريقي إلى
        
    • البعثة الأفريقية في السودان إلى
        
    • بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان على
        
    Todos expresaron su rechazo categórico a una transición de la AMIS a una operación de las Naciones Unidas. UN وأعربوا جميعهم عن رفضهم القاطع للانتقال من عملية تقودها بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية تقودها الأمم المتحدة.
    Se pretende lograr una transición suave y sin sobresaltos desde los módulos de apoyo moderado y en gran escala y las fuerzas de la AMIS a la UNAMID. UN ويهدف العسكريون إلى تأمين انتقال سلس خال من العراقيل من مجموعة الدعم الخفيف ومجموعة الدعم الثقيل وقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى البعثة المختلطة في دارفور.
    Será esencial transferir la autoridad de la AMIS a la operación híbrida tan pronto como se disponga de una capacidad efectiva de operaciones y de estructuras de mando y control sobre el terreno. UN ومن الأمور الحيوية، نقل السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة بمجرد توافر قدرات تشغيل فعالة وهياكل للقيادة والإدارة على أرض الواقع.
    En Darfur, en 2008, la transición de la AMIS a la UNAMID se hizo manteniendo una mayoría de personal africano al tiempo que se utilizaban las estructuras de las Naciones Unidas para gestionar la misión. UN وفي دارفور، جرى الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي إلى العملية المختلطة في عام 2008، بالإبقاء على معظم العناصر الأفريقية واستخدام هياكل الأمم المتحدة لإدارة البعثة.
    :: Decidió que, habida cuenta de la firma del Acuerdo de Paz de Abuja, debían adoptarse medidas concretas para llevar a cabo la transición de la AMIS a una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN :: قرر، بالنظر إلى توقيع اتفاق دارفور للسلام، أنه ينبغي اتخاذ إجراءات ملموسة لتفعيل الانتقال من البعثة الأفريقية في السودان إلى عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    Aliento a la AMIS a convocar una reunión de la Comisión Mixta lo antes posible y espero con interés sus resultados. UN وأشجع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان على عقد اجتماع للجنة المشتركة في أقرب فرصة ممكنة، وأتطلع إلى نتائج هذا الاجتماع.
    Tomando nota de los comunicados del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de 12 de enero, 10 de marzo, 15 de mayo y 27 de junio de 2006 relativos a la transición de la AMIS a una operación de las Naciones Unidas, UN وإذ يحيط علما بالبلاغات الصادرة عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 12 كانون الثاني/يناير و 10 آذار/مارس و 15 أيار/مايو و 27 حزيران/يونيه 2006 بشأن تحول بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية تابعة للأمم المتحدة،
    Tomando nota de los comunicados del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de 12 de enero, 10 de marzo, 15 de mayo y 27 de junio de 2006 relativos a la transición de la AMIS a una operación de las Naciones Unidas, UN وإذ يحيط علما بالبلاغات الصادرة عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 12 كانون الثاني/يناير و 10 آذار/مارس و 15 أيار/مايو و 27 حزيران/يونيه 2006 بشأن تحول بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية تابعة للأمم المتحدة،
    No obstante, este presupuesto se preparó muy poco después de la aprobación del presupuesto de la UNAMID para 2007/2008 y del traspaso de poderes de la AMIS a la UNAMID. UN إلا أن إعداد هذه الميزانية جاء بعد وقت قصير من اعتماد ميزانية العملية المختلطة لفترة 2007/2008 وانتقال السلطات من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة.
    En las consultas del pleno celebradas a continuación, los miembros del Consejo acogieron con satisfacción el traspaso de poderes de la AMIS a la UNAMID y pidieron que se proporcionaran más contribuciones y asistencia a la UNAMID para facilitar su despliegue efectivo. UN وأثناء المشاورات التي عقدها المجلس بعد ذلك بكامل هيئته، رحب أعضاء المجلس بنقل السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ودعوا إلى تقديم مزيد من التبرعات والمساعدة إلى العملية المختلطة من أجل إنجاح نشرها.
    Esa etapa fue seguida de amplios preparativos para la transferencia de competencias de la AMIS a la UNAMID, que tuvo lugar el 31 de diciembre de 2007. UN وأعقب ذلك أعمال تحضيرية مكثفة لنقل السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة حيث جرى ذلك في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Casi un año después del traspaso de poder de la AMIS a la UNAMID, la Operación de la Unión Africana y las Naciones Unidas sigue afrontando ingentes problemas. UN 54 - بعد انقضاء سنة تقريبا على نقل السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة، لا تزال العملية المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة تواجه تحديات هائلة.
    Sin embargo, para mantener el " carácter africano " de la misión, que constituía un requisito previo para el proceso de transición de la AMIS a la UNAMID, el Presidente de la Comisión de la Unión Africana y el Secretario General de las Naciones Unidas nombrarían conjuntamente al jefe de la operación, con la categoría de Representante Especial Conjunto. UN بيد أنه، من أجل الحفاظ على ' ' الطابع الأفريقي`` للبعثة، وهو شرط مسبق للانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة، سيقوم رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمين العام للأمم المتحدة سوياً بتعيين قائد العملية، الممثل الخاص المشترك.
    Tras la decisión del 12 de enero del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de apoyar, en principio, una transición de la AMIS a una operación de las Naciones Unidas, en diversas partes de Darfur hubo manifestaciones organizadas por las autoridades estatales en contra de las Naciones Unidas. UN 9 - وعلى إثر القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 12 كانون الثاني/يناير لدعم عملية الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى بعثة تابعة للأمم المتحدة، من حيث المبدأ، انطلقت تظاهرات نظمتها السلطات الحكومية ضد الأمم المتحدة في مناطق مختلفة في دارفور.
    El 13 de marzo el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz expuso ante el Consejo los avances realizados en los arreglos para la transición de la AMIS a una operación de las Naciones Unidas en Darfur. UN وفي 13 آذار/مارس، وصف الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام للمجلس مدى التقدم المحرز في وضع ترتيبات لتحويل بعثة الاتحاد الأفريقي إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور.
    El 22 de junio, esas y otras conclusiones fueron presentadas al Presidente Al-Bashir, quien reiteró con energía que ni él ni su Gobierno aceptaban la posibilidad de una transición de la AMIS a una operación de las Naciones Unidas. UN وفي 22 حزيران/يونيه، قُدمت هذه الاستنتاجات وغيرها إلى الرئيس عمر البشير، الذي أكد من جديد، بعبارات قوية، عدم موافقته هو وحكومته على إمكانية تحويل بعثة الاتحاد الأفريقي إلى عملية تابعة للأمم المتحدة.
    Dado que el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana ha expresado su apoyo en principio a una transferencia de la AMIS a las Naciones Unidas en Darfur, trabajaremos estrechamente con la Unión Africana y todas las demás partes interesadas para hacer avanzar la cuestión. UN وما دام مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي قد أعرب عن تأييده من حيث المبدأ لنقل زمام الأمور من بعثة الاتحاد الأفريقي إلى الأمم المتحدة في دارفور، فإننا سنتعاون بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي وجميع الجهات المعنية لدفع هذا الأمر قدما.
    Se han celebrado consultas con la Unión Africana sobre financiación y apoyo logístico a la AMIS, planificación de la transición de la AMIS a una operación híbrida de las Naciones Unidas y la Unión Africana y la aplicación del módulo de medidas de apoyo a pequeña escala de la Organización y de parte del módulo de apoyo a gran escala UN من المشاورات أجريت مع الاتحاد الأفريقي بشأن تمويل البعثة الأفريقية في السودان وتقديم الدعم اللوجستي لها والتخطيط للانتقال من البعثة الأفريقية في السودان إلى عملية مختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وتنفيذ مجموعة الدعم الخفيف الذي تقدمه الأمم المتحدة وجزء من مجموعة الدعم الثقيل
    Puede citarse como ejemplo la transición de las tropas de la AMIS a la operación híbrida Unión Africana/Naciones Unidas en Darfur (UNAMID), un caso en el que la mayoría de los países que aportan contingentes necesitarán amplias aclaraciones acerca del proceso de reembolso del equipo de propiedad de los contingentes que utilizan las Naciones Unidas. UN فعلى سبيل المثال، في إطار تحول قوات البعثة الأفريقية في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في السودان، ستحتاج معظم البلدان المساهمة بقوات إلى الحصول على الكثير من الإيضاحات بشأن عملية تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    El 26 de abril el Consejo escuchó una exposición informativa del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Hédi Annabi, sobre dos opciones para una posible transferencia de responsabilidades en Darfur de la AMIS a una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas ágil, capaz y con gran movilidad. UN وفي 26 نيسان/أبريل استمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، هادي العنابي، بشأن خيارين لاحتمال نقل المسؤوليات في دارفور من البعثة الأفريقية في السودان إلى قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة قادرة وسريعة الحركة وذات قدرة عالية على التنقل.
    Esas iniciativas son para mí motivo de beneplácito y aliento a la AMIS a que siga tomando medidas para prevenir y vigilar efectivamente las violaciones de la cesación del fuego. UN وإني أرحب بهذه الخطوات، وأشجع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان على اتخاذ تدابير إضافية لمنع ورصد انتهاكات وقف إطلاق النار بطريقة فعالة.
    Para ayudar a la AMIS a solucionar mejor esos problemas, las Naciones Unidas podrían prestarle un apoyo directo y considerable en distintos ámbitos prioritarios, que se determinaron y acordaron durante la misión conjunta de evaluación de las Naciones Unidas y la Unión Africana. UN 42 - ولمساعدة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان على أن تواجه بعض هذه التحديات، يمكن للأمم المتحدة أن تقدم دعما مباشرا وملموسا إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في عدد من المجالات ذات الأولوية، التي جرى تحديدها والموافقة عليها أثناء بعثة التقييم المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus