Esto es especialmente cierto por lo que respecta a la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | ويصدق ذلك على نحو خاص على مسألة توسيع مجلس الأمن. |
A pesar de la ampliación del Consejo de Seguridad a lo largo de los años, su composición se ha mantenido virtualmente igual desde la creación de las Naciones Unidas. | UN | وبالرغم من توسيع مجلس الأمن عبر السنين، ظل تكوينه في الحقيقة دون تغيير تقريبا منذ إنشاء الأمم المتحدة. |
En nuestra opinión, la ampliación del Consejo de Seguridad no sólo es cuestión de equidad sino también de eficacia. | UN | وفي رأينا أن توسيع عضوية مجلس الأمن ليس مسألة عدالة فحسب، بل هو مسألة كفاءة أيضا. |
Las Islas Marshall quisieran recalcar su apoyo a la ampliación del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وتود جزر مارشال أن تؤكد تأييدها لتوسيع مجلس الأمن الدولي. |
En lo que se refiere a la ampliación del Consejo de Seguridad y a la manera en que éste debería funcionar, apoyamos el enfoque de los países no alineados al respecto. | UN | أما فيما يتعلق بتوسيع مجلس اﻷمن والكيفية التي ينبغي له أن يعمل بها، فإننا نؤيد ما تقدمت به بلدان عدم الانحياز في هذا الصدد. |
La reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad es una empresa importante que interesa en forma directa a todos los Estados Miembros. | UN | وإصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته مشروع كبير يهم جميع الدول الأعضاء مباشرة. |
Debemos determinar un conjunto de medidas posibles de reforma, entre las cuales la ampliación del Consejo de Seguridad merece mención particular. | UN | علينا أن نحدد عدد الإصلاحات الممكنة، ومن بينها مسألة توسيع مجلس الأمن التي تستحق تنويها خاصا. |
Creo que uno de los temas clave de la reforma de las Naciones Unidas es la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | وأعتقد أن إحدى المسائل الرئيسية لإصلاح الأمم المتحدة هي الحاجة إلى توسيع مجلس الأمن. |
la ampliación del Consejo de Seguridad en ambas categorías de miembros, a saber, permanentes y no permanentes debe garantizar una representación equitativa para los países en desarrollo, de conformidad con la posición del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | إن عملية توسيع مجلس الأمن بفئتيه يجب أن تضمن تمثيلا عادلا للدول النامية وبما يتفق مع موقف دول عدم الانحياز. |
En particular, apoyamos la ampliación del Consejo de Seguridad y recomendamos enérgicamente la inclusión del Japón y de Alemania como miembros permanentes. | UN | وبصفة خاصة نؤيد توسيع مجلس الأمن ونوصي بشدة بضم اليابان وألمانيا كعضوين دائمين. |
Bhután apoya el llamamiento en pro de la ampliación del Consejo de Seguridad mediante un aumento del número de sus miembros tanto en la categoría de permanentes como en la de no permanentes. | UN | وتؤيد بوتان الدعوة إلى توسيع مجلس الأمن من خلال زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على حد سواء. |
La República Checa seguirá apoyando las medidas de reforma inevitables, incluida la ampliación del Consejo de Seguridad en ambas categorías de miembros. | UN | وستستمر الجمهورية التشيكية في دعم تدابير الإصلاح التي لا مناص منها، بما فيها توسيع مجلس الأمن في فئتي العضوية كلتيهما. |
la ampliación del Consejo de Seguridad a 20 ó 21 puestos significaría un aumento de un tercio de su tamaño actual. | UN | إن توسيع عضوية مجلس الأمن إلى ٢٠ أو ٢١ مقعدا ينطوي على زيادة تبلغ ثلث حجمه الحالي. |
El Grupo de Estados de Europa Oriental, en que el número de miembros, en los últimos años, ha aumentado a más del doble, no debe ser omitido en la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | وينبغي ألا تستبعد مجموعة دول أوروبا الشرقية، التي تضاعف عدد أعضائها على مدى السنوات الماضية، من توسيع عضوية مجلس الأمن. |
Italia presentó una propuesta por escrito sobre la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | وقدمت إيطاليا مقترحا خطيا بشأن توسيع عضوية مجلس الأمن. |
Por último, en lo atinente a la necesidad de una reforma ulterior de las Naciones Unidas, el Gobierno de las Islas Marshall desea reiterar su apoyo a la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | وأخيرا، فيما يتعلق بالحاجة إلى إصلاح الأمم المتحدة، تود جزر مارشال أن تكرر مجددا تأييدها لتوسيع مجلس الأمن. |
En nuestra opinión, la reforma de las Naciones Unidas debe iniciarse con la ampliación del Consejo de Seguridad, de forma que represente los intereses de todos los países por igual y no solamente los de unos pocos privilegiados. | UN | ونحن نرى أن إصلاح اﻷمم المتحدة يجب أن يبدأ بتوسيع مجلس اﻷمن حتى يمثل مصالح جميع البلدان بالتساوي، وليس مصالح القلة المتميزة فحسب. |
Opinamos que tanto la reforma como la ampliación del Consejo de Seguridad deberían considerarse partes integrales de un conjunto. | UN | ونحن نعتقد أن إصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته ينبغي أن ينظر إليهما على أنهما جزء لا يتجزأ من مجموعة تدابير مشتركة. |
Por ello, es de esperar que la reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad serán objeto de la atención que merecen. | UN | وأعرب عن أمله في أن تحظى مسألة إصلاح مجلس الأمن وتوسيعه بالإهتمام الذي تستحقه. |
Samoa continúa apoyando activamente la ampliación del Consejo de Seguridad tanto en el número de miembros permanentes como no permanentes. | UN | ولا تزال ساموا تدعم بنشاط زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كل من الفئتين الدائمة وغير الدائمة. |
Es necesario que se avance en el tema de la ampliación del Consejo de Seguridad y de su reforma. | UN | وينبغي إحراز تقدم بشأن مسألة زيادة عضوية مجلس الأمن وإصلاحه. |
La reforma de las Naciones Unidas se volvería rehén de la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | وسيصبح إصلاح الأمم المتحدة رهينة لتوسيع عضوية مجلس الأمن. |
El Brasil ha participado activamente en el debate sobre la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | وقد أسهمت البرازيل بنشاط في المناقشة المتعلقة بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن. |
Ante esta situación, creo que ha llegado la hora de hacer algo más que hablar acerca de la reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | وإزاء هذه الخلفية، أود أن أحض وأقول إن الوقت قد حان لعمل الشيء الكثير بدلا من مجرد الكلام لإصلاح وتوسيع مجلس الأمن. |
Filipinas desea que la ampliación del Consejo de Seguridad se lleve a cabo tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes. | UN | وترغب الفلبين في توسيع مجلس اﻷمن في فئتي اﻷعضاء غير الدائمين والدائمين على حد سواء. |
la ampliación del Consejo de Seguridad, en la primera etapa, sería modesta; sería una respuesta positiva al aumento sustancial en la composición de las Naciones Unidas desde 1965. Entrañaría una más cabal aplicación del principio de distribución geográfica equitativa. | UN | إن توسيع مجلس اﻷمن خلال المرحلة اﻷولى يصح أن يكون توسيعا متواضعا يحقق استجابة إيجابية للزيادة الكبيرة التي حدثت في عضوية اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٦٥، ويشكل امتثالا محسنا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل. |
Como se ha mencionado en varias ocasiones, es indudable que la reforma de las Naciones Unidas no debería limitarse a la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | وكما ذُكر في مناسبات عديدة، لا يجـوز بالطبع حصر إصلاح الأمم المتحدة بزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن. |
La selección de los miembros para la ampliación del Consejo de Seguridad debe guiarse por la contribución que hagan los Estados Miembros al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وينبغــــي الاسترشاد في انتقاء اﻷعضاء في مجلس اﻷمن الموسع بمدى إسهام الدول اﻷعضاء في صـــون السلم واﻷمن الدوليين. |