Apoyamos la iniciativa tendiente a la ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad en una perspectiva regional. | UN | إننا نؤيد المبادرات الداعية الى توسيع عضوية مجلس اﻷمن من منظور اقليمي. |
Se deben abordar la ampliación del número de miembros y la cuestión de la rendición de cuentas. | UN | ويجب النظر في آن واحد في موضوع توسيع عضوية مجلس اﻷمن وفي قضية المساءلة. |
Se debe dar prioridad a los países en desarrollo en la ampliación del número de miembros permanentes del Consejo. | UN | وينبغي أن تُعطى اﻷولويـــــة للبلدان النامية في توسيع العضوية الدائمة في المجلس. |
Nuestra posición no ha cambiado en lo que respecta a la ampliación del número de miembros del Consejo. | UN | وفيما يتعلق بتوسيع عضوية المجلس، فإن موقفنا لم يتغير. |
Sin embargo, no cabe decir lo mismo del primer grupo de cuestiones, cuyo tema central es la ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | على أن القول نفسه لا يصــدق علـــى المجموعة اﻷولى، التي موضوعها الرئيسي هـــو زيادة عضوية مجلس اﻷمن. |
Por lo que respecta al Consejo de Seguridad, Kiribati apoya la ampliación del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo, a fin de reflejar mejor las realidades de nuestro mundo actual. | UN | أما مجلس الأمن، فتؤيد كيريباس زيادة عدد أعضائه الدائمين وغير الدائمين، مما يعكس بصورة أفضل حقائق عالمنا اليوم. |
la ampliación del número de miembros permanentes es un tema complejo, que podría traer consecuencias que nosotros no queremos. | UN | زيادة عدد الأعضاء الدائمين موضوع معقد قد تكون له عواقب غير محمودة. |
Un rasgo fundamental de esta reforma deberá ser la ampliación del número de miembros en ambas categorías, tanto permanentes como no permanentes. | UN | وثمة خاصية رئيسية لهذا الإصلاح ينبغي أن تتمثل في زيادة عدد أعضاء المجلس، في الفئتين الدائمة العضوية وغير الدائمة. |
Esta es una razón clave por la cual la ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad es una preocupación apremiante de esta Asamblea General. | UN | وهذا سبب أساسي لكون توسيع عضوية مجلس اﻷمن مسألة ملحة بالنسبة لهذه الجمعية العامة. |
Al respecto, mi delegación considera que la ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad es sumamente importante. | UN | وفي هذا السياق، يتفق وفد بلادي مع الرأي القائل بأن توسيع عضوية مجلس اﻷمن أمر يكتسي أهمية بالغة. |
En este sentido, deseamos asociarnos a las iniciativas para la ampliación del número de miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | وفي هذا الصــدد، نود أن نسجل تأييدنا للمبادرات الرامية إلى توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
Además de la ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad, también debe prestarse seria consideración a la necesidad de mejorar la efectividad de las operaciones del Consejo, en especial en sus procesos de adopción de decisiones. | UN | وإلى جانب توسيع عضوية مجلس اﻷمن، ينبغي إيلاء اهتمام جاد إلى ضرورة تعزيز فعالية عمليات المجلس، خصوصا عملية صنع قراراته. |
Túnez tiene un interés especial en la cuestión de la ampliación del número de miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | ولدى تونس اهتمام خاص بمسألة توسيع العضوية في مؤتمر نزع السلاح. |
En este contexto, la ampliación del número de miembros permanentes y no permanentes de ese órgano sobre la base de una distribución geográfica equitativa constituye una petición urgente. | UN | ويمثل توسيع العضوية الدائمة وغير الدائمة داخل هذا الهيكل على أساس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، مطلبا ملحا. |
Su Gobierno espera también que la ampliación del número de miembros aumente la participación de los países en desarrollo en la labor de la Comisión. | UN | كما أن حكومته تأمل أيضا في ازدياد مشاركة البلدان النامية في أعمال اللجنة مع توسيع العضوية. |
La mayoría de nosotros no podemos pedir reiteradamente y sin ninguna consecuencia la ampliación del número de miembros del Consejo sin poner en algún momento seriamente en tela de juicio la credibilidad de la Organización como una importante defensora del estado de derecho. | UN | إن أغلبيتنا لا يستطيعون أن ينادوا تكرارا وبدون جدوى بتوسيع عضوية مجلس الأمن، دون أن يثير ذلك، عند نقطة ما، تساؤلا خطيرا حول مصداقية المنظمة كأحد المنادين الرئيسيين بسيادة القانون. |
Nueva Zelandia se ha sumado al consenso en la esperanza de que la ampliación del número de miembros del Comité le permita acelerar su ritmo de trabajo. | UN | وقال إن نيوزيلندا قد انضمت الى توافق اﻵراء بأمل أن تساهم زيادة عضوية اللجنة في زيادة ناتجها زيادة ملموسة. |
La reforma debe abordar la ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad y al mejoramiento de sus métodos de trabajo. | UN | يجب أن يتناول زيادة عدد أعضائه وتحسين أساليب عمله. |
la ampliación del número de miembros del Consejo lo volverá más representativo y mejorará de este modo la legitimidad y credibilidad de su actuación. | UN | إن من شأن زيادة عدد الأعضاء أن تجعل المجلس أكثر تمثيلا، وبالتالي تحسّن مشروعية إجراءاته ومصداقيتها. |
Su único objetivo es expresar el constante interés que Francia tiene en los trabajos que se realizan desde hace tres años en torno a la ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وهدفه الوحيد هو اﻹعراب عن استمرار اهتمام فرنسا بالعمل الذي بدأ قبل ثلاث سنوات بشأن زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن. |
Inextricablemente relacionada con la ampliación del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad está la cuestión del veto. | UN | ويرتبط حق النقض ارتباطا لا انفصام له بتوسيع العضوية الدائمة لمجلس اﻷمن. |
Ya hemos señalado nuestra preferencia por la ampliación del número de miembros electos y del término de sus mandatos, con la posibilidad de reelección para aquellos Estados cuya actuación haya demostrado un compromiso sólido con los fines de nuestra Organización. | UN | وقد عبرنا عن تفضيلنا لزيادة عدد أعضاء المجلس المنتخبين وطول فترة ولايتهم، مع إمكانية إعادة انتخاب الدول التي أظهر سلوكها التزاما قويا بمقاصد المنظمة. |
Sr. Nemuun (Mongolia) (habla en inglés): Pocos asuntos han demostrado ser tan delicados y difíciles de resolver políticamente como la cuestión de la representación equitativa y la ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | السيد نميون (منغوليا) (تكلم بالانكليزية): قليلة هي المسائل التي أثبتت أنها على نفس الدرجة من الحساسية والصعوبة في إيجاد حل لها كمسألة التوزيع العادل وزيادة عدد الأعضاء في مجلس الأمن. |
Abogamos por la ampliación del número de miembros tanto en la categoría de permanentes como en la de no permanentes y por que los nuevos miembros permanentes tengan capacidad de veto. | UN | ونؤيد توسيع عضويته في كل من الفئتين الدائمة وغير الدائمة، مع حصول اﻷعضاء اﻹضافيين في الفئة الدائمة على حق النقض. |
En primer lugar, a través de la ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad y, en segundo lugar, a través de mejoras en los procesos de información y consulta. | UN | أولا، تجب زيادة في عدد أعضاء مجلس اﻷمن. ثانيا، يجب تحسين اﻹجراءات التي تحكم المعلومات والمشاورات. |
Durante las consultas, los Estados Miembros aceptaron la ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | اتفقت الدول الأعضاء، خلال المشاورات، على توسيع حجم مجلس الأمن. |
Como se indica, con toda razón, en el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución, la Conferencia de Desarme tiene varias cuestiones urgentes e importantes que negociar, y pensamos que la ampliación del número de miembros no es una de ellas. | UN | وكما أشير بصورة صائبة في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار، فإن لدى مؤتمر نزع السلاح عددا من القضايا الملحّة والمهمة للتفاوض بشأنها، ونعتقد أن توسيع نطاق العضوية ليس من ضمنها. |
Esperamos que pronto se supere el punto muerto sobre la ampliación del número de miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | ويحدونا اﻷمل في التغلب قريبا على معضلة توسيع نطاق عضوية المؤتمر. |