"la antártida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنتاركتيكا
        
    • انتاركتيكا
        
    • القارة القطبية الجنوبية
        
    • بأنتاركتيكا
        
    • القطب الجنوبي
        
    • ﻷنتاركتيكا
        
    • وأنتاركتيكا
        
    • اﻷنتاركتيكي
        
    • اﻷنتاركتيكية
        
    • القارة الجنوبية
        
    • المنطقة القطبية الجنوبية
        
    • بانتاركتيكا
        
    • المتجمدة الجنوبية
        
    • للقطب الجنوبي
        
    • الأنتاركتيكا
        
    Ya se han establecido alrededor de la Antártida (o comenzarán a funcionar en los próximos años) varias estaciones receptoras. UN وقد أقيمت عدة محطات استقبال حول أنتاركتيكا بدأت العمل بالفعل أو ستبدأ في غضون السنوات القادمة.
    Desde que la Asamblea General se ocupó por última vez de la Antártida, en 2002, el Tratado Antártico se ha mejorado. UN ومنذ أن تناولت الجمعية العامة مسألة أنتاركتيكا لآخر مرة، في عام 2002، جرى تعزيز معاهدة أنتاركتيكا بقدر أكبر.
    El objetivo del nuevo anexo de Estocolmo es prevenir las emergencias ambientales en la Antártida. UN والهدف من مرفق استوكهلم الجديد هو منع وقوع حالات الطوارئ البيئية في أنتاركتيكا.
    Los turistas, aunque todavía son pocos, visitan periódicamente algunas partes de la Antártida. UN والسواح، وإن كانت أعدادهم متواضعة، أصبحوا زوارا منتظمين لبعض أجزاء انتاركتيكا.
    La Dependencia de Ross en la Antártida también forma parte de Nueva Zelandia. Historia UN كما يشكل إقليم روس الواقع في القارة القطبية الجنوبية جزءاً من نيوزيلندا.
    La denominación actual de este órgano de la OHI es: Comité Hidrográfico sobre la Antártida. UN ويعرف هذا الفريق حاليا باسم اللجنة الهيدروغرافية المعنية بأنتاركتيكا والتابعة للمنظمة الهيدروغرافية الدولية.
    Y si esto funciona, deberíamos poder aplicar el mismo principio de medición en la Antártida TED وعليه، إذا نجح الأمر، سيكون بمقدورنا تطبيق نفس مبدأ القياسات في القطب الجنوبي.
    la Antártida es el mejor lugar para medir cualquier cambio en nuestra atmósfera porque tiene el aire menos contaminado de la Tierra. Open Subtitles أنتاركتيكا هي المكان الأمثل لقياس أيّ تغييرات على غلافنا الجوي لمّا كانت تتمتع بأقل تلوثٍ هوائي على كوكب الأرض
    En este sentido la Antártida es desde muchos puntos de vista una fuente única de información sobre los cambios climáticos mundiales que están ocurriendo en la Tierra. UN وبهذا المعنى، تمثل أنتاركتيكا مصدرا فريدا من نوعه للمعلومات عمﱠا يحدث على اﻷرض من تغيﱡرات عالمية.
    El Proyecto de estratigrafía acústica marina en la Antártida (ANTOSTRAT) ha sido establecido para promover los sondeos científicos en la Antártida. UN وقد أنشئ برنامج الدراسة الصوتية لطبقات السواحل الأنتاركتيكية للقيام بالمزيد من الحفريات العلمية في أنتاركتيكا.
    La continuidad de estos programas reviste importancia crítica para documentar futuros cambios en el ozono estratosférico en la Antártida y en sus alrededores; UN واستمرارية هذه البرامج أمر أساسي لتوثيق التغيرات المقبلة في اﻷوزون الستراتوسفيري وحول أنتاركتيكا.
    Además de esa fuente externa, la presencia humana en la Antártida contribuye a la contaminación del aire. UN وبالاضافة إلى هذا المصدر الخارجي، يساهم وجود البشر في أنتاركتيكا في تلويث الهواء.
    Los agentes contaminantes producidos localmente pueden ser peligrosos para el medio ambiente de la Antártida y aún no han sido estudiados en forma adecuada. UN والملوثات المنتجة محليا يمكن أن تشكل خطورة بالنسبة لبيئة أنتاركتيكا ولم يتم بعد رصدها بصورة كافية.
    Cualquier actividad humana que se realice en la Antártida tendrá algún efecto en el medio ambiente. UN وأي نشاط بشري في أنتاركتيكا لا بد أن يترك بعض اﻷثر على البيئة.
    Dado el número de bases ubicadas en la Antártida y alrededor de ella, la posibilidad de perturbar los procesos normales del suelo es enorme. UN وبالنظر إلى عدد القواعد الموجودة في أنتاركتيكا وحولها، فإن إمكانية تعطيل عمليات التربة العادية كبيرة.
    Ahora, esas zonas comprenden casi todo el hemisferio sur, además de la Antártida, los fondos marinos y el espacio ultraterrestre. UN فهذه المناطق أصبحت اﻵن تشمل نصف الكرة الجنوبي كله تقريبا، باﻹضافة إلى انتاركتيكا وقاع البحار والفضاء الخارجي.
    Celebrando el reconocimiento creciente de la importante influencia que tiene la Antártida sobre el medio ambiente y los ecosistemas mundiales, UN وإذ ترحــب باﻹدراك المتزايــد لﻷثر الهام الذي تحدثــه انتاركتيكا فــي البيئة العالمية والنظــم اﻷيكولوجية،
    Celebrando la tendencia actual a reconocer la necesidad de establecer en la Antártida estaciones de investigación científica coordinadas internacionalmente con objeto de reducir al mínimo las duplicaciones innecesarias y las instalaciones de apoyo logístico, UN وإذ ترحب بالاتجاه المستمر في الاعتراف بالحاجة الى إنشاء محطات أبحاث علمية في انتاركتيكا يجري تنسيقها دوليا بغية التقليل الى أدنى حد من الازدواج ومرافق الدعم السوقي غير الضرورية،
    He oído que la Antártida es bastante chula en esta época del año. Open Subtitles سمعت أن القارة القطبية الجنوبية لطيفة للغاية بهذا الوقت من العام
    En la actualidad se lo conoce como Comité Hidrográfico sobre la Antártida de la OHI. UN ويعرف هذا الفريق حاليا باسم اللجنة الهيدروغرافية المعنية بأنتاركتيكا والتابعة للمنظمة الهيدروغرافية الدولية.
    Increíblemente, hemos logrado atraer e inspirar mujeres de Oriente Medio que, a menudo, representaron a sus países por primera vez en la Antártida. TED بشكل لا يصدق، شاركنا ولفتنا انتباه نساء بأن يأتوا من الشرق الأوسط غالباً للمرة الأولى مثلن دولهنّ في القطب الجنوبي.
    El tratado de la Comisión para la conservación de los recursos marinos vivos de la Antártida dispone que se informe de las capturas de krill en la Antártida. UN وتقتضي اتفاقية حفظ الموارد الحية البحرية ﻷنتاركتيكا اﻹبلاغ عن كميات الكريل المصيدة في انتاركتيكا.
    Este programa está constituido por seis proyectos básicos y será coordinado por un nuevo grupo del CCIA integrado por especialistas en el cambio climático mundial y la Antártida. UN ويتألف هذا البرنامج من ستة مشاريع أساسية وسيقوم بتنسيقه فريق من أخصائيي التغير العالمي وأنتاركتيكا تابعين للجنة.
    En el marco de este proyecto se ha creado también una biblioteca de datos sísmicos con información obtenida por numerosos países que realizan investigaciones en los márgenes de la Antártida. UN وأنشأ برنامج الدراسة الصوتية مكتبة لبيانات الاهتزازية لحفظ البيانات التي جمعتها البلدان القائمة بدراسات حول الهامش اﻷنتاركتيكي.
    Varios grupos nacionales también están estudiando las consecuencias de la radiación ultravioleta para la biota de la Antártida. UN وتجري أيضا عدة أفرقة وطنية دراسات عن آثار الاشعاع فوق البنفسجي على الكائنات الحية اﻷنتاركتيكية.
    Las condiciones en la Antártida son de las más extremas de todo el mundo. TED والظروف في القارة الجنوبية هي من أكثر الظروف قسوة في جميع أنحاء العالم.
    La región entera de la Antártida es raramente visitada. Open Subtitles هذه المنطقة القطبية الجنوبية نادرا ما تزار.
    El período de rivalidad entre los bloques, ya superado, estuvo marcado, por lo que respecta a la Antártida, por el Tratado de Washington de 1959, que permitió desmilitarizar y desnuclearizar el continente. UN إن حقبة الصراع بين الكتل قد انتهت اﻵن، وقد اتسمت فيما يتعلق بانتاركتيكا بمعاهدة واشنطن لعام ١٩٥٩ التي سمحت بنزع سلاح هذه القارة ومنع وصول اﻷسلحة النووية اليها.
    En 1959, la determinación de los Estados de proteger el medio ambiente virgen y único de la Antártida dio como resultado el Tratado Antártico. UN ففي عام 1959، أسفر تصميم الدول على حماية البيئة البكر والفريدة للقارة المتجمدة الجنوبية عن إبرام معاهدة أنتاركتيكا.
    De hecho, tenemos observaciones mucho más completas de la superficie de Marte, que las que tenemos de lo que está bajo la capa de hielo de la Antártida. TED في الواقع، لدينا صور رصد أكثر شمولا عن سطح المريخ مما لدينا عما يوجد تحت الصفيحة الجليدية للقطب الجنوبي.
    Pero ya estamos empezando a recibir videos y fotos de todo el mundo, incluyendo esta imagen tomada bajo el hielo en la Antártida. TED وبدأنا حاليًّا بالحصول على فيديوهات وصور من جميع أنحاء العالم من ضمنها هذه اللقطة من تحت الثلج في الأنتاركتيكا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus