Ya se han establecido alrededor de la Antártida (o comenzarán a funcionar en los próximos años) varias estaciones receptoras. | UN | وقد أقيمت عدة محطات استقبال حول أنتاركتيكا بدأت العمل بالفعل أو ستبدأ في غضون السنوات القادمة. |
Desde que la Asamblea General se ocupó por última vez de la Antártida, en 2002, el Tratado Antártico se ha mejorado. | UN | ومنذ أن تناولت الجمعية العامة مسألة أنتاركتيكا لآخر مرة، في عام 2002، جرى تعزيز معاهدة أنتاركتيكا بقدر أكبر. |
El objetivo del nuevo anexo de Estocolmo es prevenir las emergencias ambientales en la Antártida. | UN | والهدف من مرفق استوكهلم الجديد هو منع وقوع حالات الطوارئ البيئية في أنتاركتيكا. |
Los turistas, aunque todavía son pocos, visitan periódicamente algunas partes de la Antártida. | UN | والسواح، وإن كانت أعدادهم متواضعة، أصبحوا زوارا منتظمين لبعض أجزاء انتاركتيكا. |
La Dependencia de Ross en la Antártida también forma parte de Nueva Zelandia. Historia | UN | كما يشكل إقليم روس الواقع في القارة القطبية الجنوبية جزءاً من نيوزيلندا. |
La denominación actual de este órgano de la OHI es: Comité Hidrográfico sobre la Antártida. | UN | ويعرف هذا الفريق حاليا باسم اللجنة الهيدروغرافية المعنية بأنتاركتيكا والتابعة للمنظمة الهيدروغرافية الدولية. |
Y si esto funciona, deberíamos poder aplicar el mismo principio de medición en la Antártida | TED | وعليه، إذا نجح الأمر، سيكون بمقدورنا تطبيق نفس مبدأ القياسات في القطب الجنوبي. |
la Antártida es el mejor lugar para medir cualquier cambio en nuestra atmósfera porque tiene el aire menos contaminado de la Tierra. | Open Subtitles | أنتاركتيكا هي المكان الأمثل لقياس أيّ تغييرات على غلافنا الجوي لمّا كانت تتمتع بأقل تلوثٍ هوائي على كوكب الأرض |
En este sentido la Antártida es desde muchos puntos de vista una fuente única de información sobre los cambios climáticos mundiales que están ocurriendo en la Tierra. | UN | وبهذا المعنى، تمثل أنتاركتيكا مصدرا فريدا من نوعه للمعلومات عمﱠا يحدث على اﻷرض من تغيﱡرات عالمية. |
El Proyecto de estratigrafía acústica marina en la Antártida (ANTOSTRAT) ha sido establecido para promover los sondeos científicos en la Antártida. | UN | وقد أنشئ برنامج الدراسة الصوتية لطبقات السواحل الأنتاركتيكية للقيام بالمزيد من الحفريات العلمية في أنتاركتيكا. |
La continuidad de estos programas reviste importancia crítica para documentar futuros cambios en el ozono estratosférico en la Antártida y en sus alrededores; | UN | واستمرارية هذه البرامج أمر أساسي لتوثيق التغيرات المقبلة في اﻷوزون الستراتوسفيري وحول أنتاركتيكا. |
Además de esa fuente externa, la presencia humana en la Antártida contribuye a la contaminación del aire. | UN | وبالاضافة إلى هذا المصدر الخارجي، يساهم وجود البشر في أنتاركتيكا في تلويث الهواء. |
Los agentes contaminantes producidos localmente pueden ser peligrosos para el medio ambiente de la Antártida y aún no han sido estudiados en forma adecuada. | UN | والملوثات المنتجة محليا يمكن أن تشكل خطورة بالنسبة لبيئة أنتاركتيكا ولم يتم بعد رصدها بصورة كافية. |
Cualquier actividad humana que se realice en la Antártida tendrá algún efecto en el medio ambiente. | UN | وأي نشاط بشري في أنتاركتيكا لا بد أن يترك بعض اﻷثر على البيئة. |
Dado el número de bases ubicadas en la Antártida y alrededor de ella, la posibilidad de perturbar los procesos normales del suelo es enorme. | UN | وبالنظر إلى عدد القواعد الموجودة في أنتاركتيكا وحولها، فإن إمكانية تعطيل عمليات التربة العادية كبيرة. |
Ahora, esas zonas comprenden casi todo el hemisferio sur, además de la Antártida, los fondos marinos y el espacio ultraterrestre. | UN | فهذه المناطق أصبحت اﻵن تشمل نصف الكرة الجنوبي كله تقريبا، باﻹضافة إلى انتاركتيكا وقاع البحار والفضاء الخارجي. |
Celebrando el reconocimiento creciente de la importante influencia que tiene la Antártida sobre el medio ambiente y los ecosistemas mundiales, | UN | وإذ ترحــب باﻹدراك المتزايــد لﻷثر الهام الذي تحدثــه انتاركتيكا فــي البيئة العالمية والنظــم اﻷيكولوجية، |
Celebrando la tendencia actual a reconocer la necesidad de establecer en la Antártida estaciones de investigación científica coordinadas internacionalmente con objeto de reducir al mínimo las duplicaciones innecesarias y las instalaciones de apoyo logístico, | UN | وإذ ترحب بالاتجاه المستمر في الاعتراف بالحاجة الى إنشاء محطات أبحاث علمية في انتاركتيكا يجري تنسيقها دوليا بغية التقليل الى أدنى حد من الازدواج ومرافق الدعم السوقي غير الضرورية، |
He oído que la Antártida es bastante chula en esta época del año. | Open Subtitles | سمعت أن القارة القطبية الجنوبية لطيفة للغاية بهذا الوقت من العام |
En la actualidad se lo conoce como Comité Hidrográfico sobre la Antártida de la OHI. | UN | ويعرف هذا الفريق حاليا باسم اللجنة الهيدروغرافية المعنية بأنتاركتيكا والتابعة للمنظمة الهيدروغرافية الدولية. |
Increíblemente, hemos logrado atraer e inspirar mujeres de Oriente Medio que, a menudo, representaron a sus países por primera vez en la Antártida. | TED | بشكل لا يصدق، شاركنا ولفتنا انتباه نساء بأن يأتوا من الشرق الأوسط غالباً للمرة الأولى مثلن دولهنّ في القطب الجنوبي. |
El tratado de la Comisión para la conservación de los recursos marinos vivos de la Antártida dispone que se informe de las capturas de krill en la Antártida. | UN | وتقتضي اتفاقية حفظ الموارد الحية البحرية ﻷنتاركتيكا اﻹبلاغ عن كميات الكريل المصيدة في انتاركتيكا. |
Este programa está constituido por seis proyectos básicos y será coordinado por un nuevo grupo del CCIA integrado por especialistas en el cambio climático mundial y la Antártida. | UN | ويتألف هذا البرنامج من ستة مشاريع أساسية وسيقوم بتنسيقه فريق من أخصائيي التغير العالمي وأنتاركتيكا تابعين للجنة. |
En el marco de este proyecto se ha creado también una biblioteca de datos sísmicos con información obtenida por numerosos países que realizan investigaciones en los márgenes de la Antártida. | UN | وأنشأ برنامج الدراسة الصوتية مكتبة لبيانات الاهتزازية لحفظ البيانات التي جمعتها البلدان القائمة بدراسات حول الهامش اﻷنتاركتيكي. |
Varios grupos nacionales también están estudiando las consecuencias de la radiación ultravioleta para la biota de la Antártida. | UN | وتجري أيضا عدة أفرقة وطنية دراسات عن آثار الاشعاع فوق البنفسجي على الكائنات الحية اﻷنتاركتيكية. |
Las condiciones en la Antártida son de las más extremas de todo el mundo. | TED | والظروف في القارة الجنوبية هي من أكثر الظروف قسوة في جميع أنحاء العالم. |
La región entera de la Antártida es raramente visitada. | Open Subtitles | هذه المنطقة القطبية الجنوبية نادرا ما تزار. |
El período de rivalidad entre los bloques, ya superado, estuvo marcado, por lo que respecta a la Antártida, por el Tratado de Washington de 1959, que permitió desmilitarizar y desnuclearizar el continente. | UN | إن حقبة الصراع بين الكتل قد انتهت اﻵن، وقد اتسمت فيما يتعلق بانتاركتيكا بمعاهدة واشنطن لعام ١٩٥٩ التي سمحت بنزع سلاح هذه القارة ومنع وصول اﻷسلحة النووية اليها. |
En 1959, la determinación de los Estados de proteger el medio ambiente virgen y único de la Antártida dio como resultado el Tratado Antártico. | UN | ففي عام 1959، أسفر تصميم الدول على حماية البيئة البكر والفريدة للقارة المتجمدة الجنوبية عن إبرام معاهدة أنتاركتيكا. |
De hecho, tenemos observaciones mucho más completas de la superficie de Marte, que las que tenemos de lo que está bajo la capa de hielo de la Antártida. | TED | في الواقع، لدينا صور رصد أكثر شمولا عن سطح المريخ مما لدينا عما يوجد تحت الصفيحة الجليدية للقطب الجنوبي. |
Pero ya estamos empezando a recibir videos y fotos de todo el mundo, incluyendo esta imagen tomada bajo el hielo en la Antártida. | TED | وبدأنا حاليًّا بالحصول على فيديوهات وصور من جميع أنحاء العالم من ضمنها هذه اللقطة من تحت الثلج في الأنتاركتيكا |