"la antigua séléka" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحالف سيليكا السابق
        
    • ائتلاف سيليكا السابق
        
    • لائتلاف سيليكا السابق
        
    • لتحالف سيليكا السابق
        
    • بتحالف سيليكا السابق
        
    En ambas ciudades, la antigua Séléka opuso resistencia al acantonamiento, lo que dio lugar a intercambios de fuego. UN ففي البلدتين، تحدى تحالف سيليكا السابق عملية تجميع عناصره ما أدى إلى تبادل لإطلاق النار.
    El primer día del Foro de Brazzaville, la delegación de la antigua Séléka solicitó la partición de la República Centroafricana como condición previa para las negociaciones. UN وفي اليوم الأول لمنتدى برازافيل، طلب وفد تحالف سيليكا السابق أن تكون مسألة تقسيم جمهورية أفريقيا الوسطى شرطا مسبقا لمشاركته في المفاوضات.
    El Grupo estima que los elementos de la antigua Séléka de Ndele, Bambari y Bria cuentan con menos de dos docenas de vehículos. UN ويقدِّر الفريق أن عناصر من تحالف سيليكا السابق في نديلي وبامباري وبريا يستخدمون أقل من عشرين مركبة.
    Al parecer contaron con el apoyo de algunos elementos de la antigua Séléka escondidos entre la población musulmana local. UN وأفيد بأنهم يتمتعون بدعم بعض عناصر ائتلاف سيليكا السابق التي تختبئ وسط السكان المسلمين المحليين.
    El mismo día, en un ataque de represalia, ocho cristianos fueron asesinados por elementos de la antigua Séléka en la propia ciudad. UN وفي هجوم انتقامي حصل في اليوم نفسه، قتل ثمانية مسيحيين على يد عناصر من ائتلاف سيليكا السابق في البلدة نفسها.
    La violencia se desencadenó cuando se dio muerte a un hombre que se creía que había sido un integrante de la antigua Séléka y que había arrojado una granada de mano en un mercado donde había mucha gente. UN واندلعت أعمال عنف عقب مقتل رجل يعتقد أنه عضو في تحالف سيليكا السابق كان قد ألقى قنبلة يدوية في منطقة تسوُّق مزدحمة.
    Los autores fueron principalmente elementos antibalaka y elementos de la antigua Séléka. UN وكان معظم الجناة أعضاء في جماعة أنتي بالاكا وفي تحالف سيليكا السابق.
    Ha habido pocos enfrentamientos directos entre la antigua Séléka y las fuerzas antibalaka desde el 5 de diciembre de 2013, pero ambos grupos armados, en particular los grupos antibalaka, han atacado constantemente a civiles. UN وقد وقعت مواجهات شرسة مباشرة قليلة بين قوات تحالف سيليكا السابق وقوات أنتي بالاكا منذ 5 كانون الأول/ديسمبر 2013، ولكن الجماعتين المسلحتين كلتيهما، وبخاصة الأنتي بالاكا، استهدفتا باستمرار المدنيين.
    El Grupo considera que las luchas intestinas de la antigua Séléka en Bambari están relacionadas con el reparto de los recursos. UN 64 - ويرى الفريق أن القتال بين عناصر تحالف سيليكا السابق في بامباري مرتبط بتقاسم الإيرادات.
    Ese día, en la misma zona, estallaron intensos combates entre elementos de la antigua Séléka al mando del Coronel Mahmat Issa y las fuerzas de la Operación Sangaris. UN وفي ذلك اليوم، وفي المنطقة ذاتها، كان قد اندلع قتال عنيف بين عناصر تحالف سيليكا السابق بقيادة العقيد محمد عيسى وقوات عملية سانغاريس.
    En Bambari y Batangafo, el Grupo observó a elementos de la antigua Séléka utilizar armas pequeñas, ametralladoras ligeras, lanzagranadas y morteros de 60 mm contra las fuerzas de la Operación Sangaris. UN كما شاهد الفريق عناصر من تحالف سيليكا السابق في بامباري وباتانغافو يستخدمون أسلحة صغيرة ورشاشات خفيفة وقاذفات قنابل يدوية ومدافع هاون عيار 60 ملم ضد قوات عملية سانغاريس.
    Entre el 16 de enero y el 28 de febrero de 2014, 236 niños fueron desmovilizados de grupos de la antigua Séléka. UN 214 - وفي الفترة من 16 كانون الثاني/يناير إلى 28 شباط/فبراير 2014، سُرّح 236 طفلا من جماعات تحالف سيليكا السابق.
    Al día siguiente, la situación se agravó, cuando elementos armados de la antigua Séléka ocuparon posiciones en frente de Camp Béal y amenazaron con hacer explotar una cantidad importante de municiones en los campamentos. UN وفي اليوم التالي، تصاعد الوضع عندما انتصبت عناصر مسلحة من تحالف سيليكا السابق قبالة المعسكر وهددوا بتفجير مخزون كبير من الذخائر في المعسكرين.
    Elementos de la antigua Séléka y las autoridades de transición mantuvieron conversaciones, facilitadas por la MINUSCA, que dieron por resultado el regreso de los elementos al campamento a la espera de que se concertase un acuerdo sobre las disposiciones futuras. UN وأفضت المناقشات بين تحالف سيليكا السابق والسلطات الانتقالية، بتيسير من البعثة المتكاملة، إلى عودة العناصر إلى المعسكر ريثما يتم الاتفاق على ترتيبات مقبلة.
    Elementos de la antigua Séléka seguían manteniendo el control de 8 de las 16 prefecturas, en las que ejercían funciones del Estado. UN وما زال ائتلاف سيليكا السابق يسيطر على 8 مقاطعات من أصل 16 مقاطعة ويمارس فيها مهام الدولة.
    Gracias a los esfuerzos del equipo de tareas se logró separar a 237 niños de los lugares donde se reagrupan elementos de la antigua Séléka en Bangui. UN وأثمرت الجهود التي بذلتها فرقة العمل عن تسريح 237 طفلا من المواقع التي يعاد فيها تجميع عناصر ائتلاف سيليكا السابق.
    Cuarenta y tres niños fueron separados de los elementos de la antigua Séléka en Bambari y 76 de la antibalaka en Bangui. UN وسُرِّح 43 طفلا من ائتلاف سيليكا السابق في بمباري و 76 طفلا من ميليشيا أنتي - بالاكا في بانغي.
    Además, una organización no gubernamental local facilitó una serie de reuniones entre representantes de los elementos de la antigua Séléka y los antibalaka. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسَّرت منظمة محلية غير حكومية عقد سلسلة من الاجتماعات بين ائتلاف سيليكا السابق وميليشيا أنتي - بالاكا.
    Los días 9 y 10 de mayo, los elementos de la antigua Séléka celebraron un congreso de dos días de duración en Ndélé, al que asistieron alrededor de 1.200 participantes. UN ٢٩ - وفي 9 و 10 أيار/مايو، عقد ائتلاف سيليكا السابق مؤتمرا استمر لمدة يومين في نديلي حضره 200 1 مشارك تقريبا.
    El equipo de tareas también logró progresos en el diálogo con los dirigentes militares de la antigua Séléka con respecto a cuestiones relacionadas con la protección de los niños. UN وأحرزت فرقة العمل أيضا تقدما مع القيادة العسكرية لائتلاف سيليكا السابق بشأن قضايا حماية الطفل.
    Hasta ahora, los reiterados esfuerzos por unificar la representación política y el mando militar de la antigua Séléka han sido infructuosos. UN تحالف سيليكا 85 - لقد فشلت حتى الآن الجهود المتكررة لتوحيد التمثيل السياسي والقيادة العسكرية لتحالف سيليكا السابق.
    Los incidentes registrados en el norte y los informes de seguridad también indican una proliferación de armas pequeñas entre los grupos armados, tanto en grupos no identificados como en los asociados a la antigua Séléka. UN وتشير الحوادث التي وقعت في الشمال والتقارير الأمنية إلى انتشار الأسلحة الصغيرة داخل الجماعات المسلحة، سواء الجماعات المجهولة الهوية أو المرتبطة بتحالف سيليكا السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus